Translation of "inpatient beds" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Inpatient - translation : Inpatient beds - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And Jack was inpatient.
E Jack estava impaciente.
Inpatient care, too, has been slashed.
Os cuidados hospitalares para os doentes internados, também sofreram golpes.
The Netherlands is setting up inpatient 'motivation centres' to help drug users stabilise their drugtaking and prepare them for more far reaching inpatient treatment.
Os Países Baixos estão a fundar centros de motivação com internamento para auxiliar os consumidores de drogas a estabilizar o seu consumo e prepará los para um tratamento mais ambicioso tam bém em regime de internamento.
Beds
Canas de pesca, anzóis e outros artigos para a pesca à linha camaroeiros e redes semelhantes para qualquer finalidade iscas e chamarizes (exceto os das posições 9208 ou 9705) e artigos semelhantes de caça
Beds
Aparelhos para exercícios com sistemas de esforço ajustáveis
Metal beds (excl. hospital beds with mechanical fittings)
Orelhas do mar (Concholepas concholepas)
Inpatient care is coordinated by the National Health Insurance Board
0 tratamento em regime de internamento é coordenado pelo Conselho Nacional de Saúde.
Twin beds.
Duas camas.
Well, me and my family, we live in a threeroom apartment and all I can see is beds, beds, beds.
Bem, a minha família e eu vivemos num apartamento de 3 quartos e só se vêm camas.
It covers three beds.
Ocupa três camas!
Posidonia beds (Posidonion oceanicae)
Bancos de posidónias (Posidonion oceanicae)
They sleep in separate beds.
Eles dormem em camas separadas.
Tom will make the beds.
Tom vai fazer as camas.
Cambs., Hunts., Beds., Herts., Bucks.
Em 886, a porção oriental do reino foi incorporada ao Danelaw.
The hospital has 250 beds... ).
Tem o espaço aproximado de duas camas de solteiro lado a lado.
In it are raised beds.
Nele haverá leitos elevados,
And upon beds raised high.
E estarão sobre leitos elevados.
Now hurry into your beds.
Agora, depressa para suas camas!
And the twin beds too.
E as camas individuais também.
Who slept in their beds?
Quem dormiu nas camas deles?
Oh, what adorable little beds!
Que caminhas tão queridas!
Are there beds prepared, landlord?
As camas estäo prontas?
I wanna see some beds.
Queria ver camas.
Its hotel park records 90 beds.
O parque hoteleiro da cidade registra 90 leitos.
With bunk beds, curtains for privacy
Com beliches, cortinados para ter alguma privacidade
These are cholera beds in Haiti.
Estas são camas de cólera no Haiti.
You see those first three beds?
Viu as três primeiras camas?
As if beds were for smoking!
Ficam cheios de buracos.
I make 14 beds every night.
Todas as noites faço 14 camas.
She was sentenced to 90 days in jail followed by 90 days of inpatient rehab treatment.
A pena estabelecida pelo tribunal era de 90 dias.
Tell the maid to make the beds.
Diga à camareira para fazer as camas.
I want a room with two beds.
Eu quero um quarto com duas camas.
Come up and see my flower beds.
Venham ver as minhas flores.
What's a hermit doing with four beds?
Que faz um eremita com quatro camas?
How did those two beds get together?
Como é que essas duas camas se juntaram?
It's on the table between the beds.
Está na mesa entre as camas.
Somebody had been sleeping in their beds.
Alguém tinha dormido nas camas deles.
Out of your beds at this hour!
A pé a estas horas!
Ben I've got some fine beds upstairs.
Tenho algumas boas camas lá em cima.
One of the beds in the bedroom.
Uma das camas do quarto.
Inadequate funding has also contributed to a shortage of nurses, midwives, and hospital beds in 2000, Vietnam had only 250,000 hospital beds, or 14.8 beds per 10,000 people, according to the World Bank.
Em 2000, o Vietnã possuía apenas leitos hospitalares, ou 14,8 leitos por 10 mil habitantes, de acordo com o Banco Mundial.
Now, which of these beds do you prefer?
Qual das camas preferes?
Let 'em all be murdered in their beds.
Eles que sejam todos assassinados na cama.
The Princess will sleep in our beds upstairs.
A Princesa dorme lá em cima.
We're not safe in our beds... look out!
Se assim é, nem estamos protegidos nem nas nossas camas, até que

 

Related searches : Acute Beds - Two Beds - Vegetable Beds - Oyster Beds - Seagrass Beds - Iron Beds - Healthcare Beds - Separate Beds - Licensed Beds - Existing Beds - Inpatient Stay - Inpatient Setting - Inpatient Admission