Translation of "is balanced across" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Across - translation : Balanced - translation : Is balanced across - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Baseline characteristics were well balanced across groups. | As características no basal estavam bem equilibradas entre os grupos. |
CV deaths were balanced across the treatment groups. | As mortes CVs foram distribuídas pelos grupos de tratamento. |
Baseline characteristics were balanced across the three treatment groups. | As características no basal foram equilibradas pelos três grupos de tratamento. |
The approach which the Commission has adopted across the board is largely balanced and realistic. | A abordagem adoptada pela Comissão em toda a linha é, regra geral, bastante equilibrada e realista. |
Demographics and baseline characteristics were balanced across the two treatment groups. | As características iniciais e demográficas eram equilibradas nos dois grupos de tratamento. |
As regards the external environment , economic growth has become more balanced across regions . | No que respeita à conjuntura externa , o crescimento económico apresenta agora um maior equilíbrio entre regiões . |
The frequency of elevations above 3 fold ULN and higher was balanced across treatment groups. | A frequência das elevações acima de 3x LSN, e superiores, mostraram se equilibradas entre os grupos de tratamento. |
Global economic activity has become more balanced across regions and is still robust , thereby providing ongoing support for euro area exports . | A nível mundial , a actividade económica tornou se mais equilibrada entre as regiões e permanece robusta , proporcionando assim um apoio contínuo às exportações da área do euro . |
Mr President, I want to thank Mrs Hedkvist Petersen for putting together what is a balanced compromise that reflects interests across Parliament. | . (EN) Senhor Presidente, quero agradecer à senhora deputada Hedkvist Petersen por ter conseguido obter um compromisso equilibrado que reflecte os interesses de todo o Parlamento. |
As regards the external environment , global economic growth has become more balanced across regions and remains robust . | No que se refere à conjuntura externa , o crescimento económico mundial tornou se mais equilibrado entre regiões e permanece robusto . |
The frequencies of urinary tract infections were low for male patients and were balanced across treatment groups. | A frequência das infeções do trato urinário foi baixa entre os doentes do sexo masculino, tendo estado equilibrada entre os grupos de tratamento. |
To conclude, I reiterate my belief that a balanced approach to transport across the EU is what is needed, not one aimed at current fashion. | A terminar, reitero a minha convicção de que o importante, no que diz respeito às redes transeuropeias de transporte, é seguirmos uma lógica equilibrada, não uma abordagem ditada pelas tendências do momento. |
Global economic growth , which has become more balanced across regions , remains robust , providing support for euro area exports . | O crescimento económico mundial , que se tornou mais equilibrado entre as várias regiões , permanece robusto , proporcionando assim apoio às exportações da área do euro . |
Global economic growth has become more balanced across regions and , while moderating somewhat in recent quarters , remains strong . | O crescimento económico mundial tornou se mais equilibrado entre regiões e , ainda que um pouco mais moderado nos últimos trimestres , mantém se forte . |
As regards the external environment , global economic growth has become more balanced across regions and , while moderating somewhat , remains strong . | No que respeita à conjuntura externa , o crescimento económico mundial tornou se mais equilibrado entre regiões e , ainda que um pouco mais moderado , mantém se forte . |
As regards the external environment , global economic growth has become more balanced across regions and , while moderating somewhat , remains robust . | No que se refere à conjuntura externa , o crescimento económico mundial tornou se mais equilibrado entre regiões e , ainda que um pouco mais moderado , permanece robusto . |
As regards the external environment , global economic growth has become more balanced across regions and , while moderating somewhat , remains robust . | Em relação à conjuntura externa , o crescimento económico mundial tornou se mais equilibrado entre regiões e , ainda que um pouco mais moderado , permanece robusto . |
Global economic activity has become more balanced across regions and remains robust , thereby providing ongoing support for euro area exports . | A nível mundial , a actividade económica tornou se mais equilibrada entre as regiões e permanece robusta , proporcionando assim um apoio contínuo às exportações da área do euro . |
Péry's report is fairly balanced. | Nesta indústria acredita se firmemente em direitos territoriais. |
This is a balanced proposal. | Trata se de uma proposta equilibrada. |
It is a balanced approach. | Aborda a questão de uma forma equilibrada. |
Finally, this report is balanced. | Para concluir, este relatório é equilibrado. |
High risk patient characteristics of the ACUITY population that mandated angiography within 72 hours were balanced across the three treatment arms. | Os doentes com características de alto risco dentro da população do ACUITY que precisavam mandatóriamente de angiografia num prazo de 72 horas foram distribuídos pelos três grupos de tratamento. |
What is needed, however, is balanced information. | O que é necessário é uma informação equilibrada. |
At least my face is balanced. | Pelo menos meu rosto é balanceado. |
It is therefore a balanced proposal. | Trata se portanto de uma proposta equilibrada. |
Mrs. Landis' mind is not balanced. | A mente da Sra. Landis é desequilibrada. |
Balanced. | Equilibrado. |
The first is balanced binary search trees. | O primeiro é equilibrado árvores de busca binária. |
Lastly, balanced world trade is vitally important. | Estou de acordo com esta afirmação. |
A balanced compromise is what we need. | Em primeiro lugar, consentimos que uma grande mentira fosse aceite como verdade. |
But this compromise is a balanced one. | Mas este compromisso é equilibrado. |
That is a balanced European Union policy. | Esta é uma política equilibrada da União Europeia. |
Nevertheless, the present resolution is very balanced. | Apesar disso, trata se de uma resolução equilibrada. |
And it is balanced because it presents balanced solutions which are far removed from any particular fundamentalist position. | E ponderado, porque avança soluções equilibradas, longe de fundamentalismos de qualquer cor. |
There is talk of a balanced common position. | Fala se de uma posição comum equilibrada. |
I believe that the process is well balanced. | Penso que o processo foi bastante equilibrado. |
In general the report is balanced and sensible. | Nas suas linhas gerais, o presente relatório é equilibrado e razoável. |
. Mr President, the proposed compromise is well balanced. | () Senhor Presidente, o compromisso proposto é equilibrado. |
This balanced agreement is in actual fact ideal. | Esta acordo equilibrado apresenta, de facto, condições ideais. |
What we need is a balanced tax program. | O que precisamos é de um programa fiscal equilibrado. |
Balanced transactions | Transacções balanceadas |
Balanced diet | Alimentação equilibrada. |
As for the external environment , global economic growth has become more balanced across regions , with some deceleration in the United States and resilient growth elsewhere . | No que respeita à conjuntura externa , o crescimento económico mundial tornou se mais equilibrado entre regiões , observando se alguma desaceleração nos Estados Unidos e um crescimento persistente nas outras regiões . |
It is dramatic, but it is nonetheless sensible and balanced. | É algo dramática mas, ainda assim, sensata e equilibrada. |
Related searches : Balanced Across - Is Balanced - Is Across - Is Well Balanced - Is Not Balanced - It Is Balanced - Account Is Balanced - Is Balanced With - Is Balanced Against - It Is Across - Is Split Across - Is Spread Across