Translation of "is confounded" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Confounded - translation : Is confounded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But when sight is confounded
(Responde lhes) Quando vos forem deslumbradas as vistas,
Confounded.
Que disparate!
You confounded nuisance!
Seu grande encrenqueiro!
MARBLEHEAD Doggone that confounded...
Maldição...
This confounded worthless gun!
Esta maldita espingarda inútil!
But on that Day , when mortal sight is confounded,
(Responde lhes) Quando vos forem deslumbradas as vistas,
Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel Woe unto Nebo! for it is spoiled Kiriathaim is confounded and taken Misgab is confounded and dismayed.
Acerca de Moabe. Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel Ai de Nebo, porque foi destruída envergonhada está Quiriataim, já é tomada Misgabe está envergonhada e espantada.
Number of samples tested, all confounded.
Número total de amostras testadas.
Number of positive samples, all confounded.
Número total de amostras positivas.
that is not abated for them and therein they are sore confounded.
O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.
There is no need for you to be so confounded impatient, mister.
Não há necessidade de você ser tão confundidos impaciente, senhor.
When, then, the sight shall be confounded.
(Responde lhes) Quando vos forem deslumbradas as vistas,
It's a confounded nuisance, but I am.
É um incômodo confundidos, mas eu sou.
Upon the day when the Hour is come, the sinners shall be confounded
E no dia em que chegar a Hora do Juízo, os pecadores se desesperarão.
Confounded, man, it must have been a mistake.
É um equívoco. Deve ter sido um erro.
Doggone that confounded dadgummed, slabsided, dadburned, tarnation, doggone
Ainda bem que confundiram ... Maldição, caramba, não acredito...
Confounded nuisance, spending one's time on routine investigations.
Maldita chatice, perder tempo em investigações de rotina.
Why do you wanna make it so confounded early?
Porquê tão cedo?
Look what your confounded puppy's done to my hydrangea.
Veja o que o seu maldito cachorro fez às minhas hortenses!
There will be none of this confounded democracy there.
Não pense. Não haverá democracia não está condenada.
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard publish, and conceal not say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces her idols are confounded, her images are broken in pieces.
Anunciai entre as nações e publicai, arvorando um estandarte sim publicai, não encubrais dizei Tomada está Babilônia, confundido está Bel, caído está Merodaque, confundidos estão os seus ídolos, e caídos estão os seus deuses.
Even interpreting the hydrogen data (including safety data) is confounded by a number of phenomena.
Até mesmo interpretar os dados do hidrogênio (incluindo dados para a segurança) é confundido por diversos fenômenos.
He confounded doctors who expected he would never walk again.
Ele surpreendeu os médicos que esperavam que ele nunca mais andasse novamente.
Response durations are confounded in patients who received a HSCT.
As durações das respostas são confusas, em doentes sujeitos a um THCM.
Response durations are confounded in patients who received a HSCT.
A duração das respostas apresenta fatores de confundimento, em doentes sujeitos a um THCE.
What makes you so confounded certain he's with that outfit?
Porque esta tão seguro de que o Kerry vai com eles?
Then the disbeliever was confounded. God does not guide the wrongdoers.
Então o incrédulo ficou confundido, porque Deus não ilumina osiníquos.
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
Unlike histopathological endpoints, virological endpoints are less confounded by multiple infections.
Ao contrário dos objetivos histopatológicos, os objetivos virológicos são menos confundidos pelas infeções múltiplas.
I implore you, don't talk to me about this confounded duel!
Concha, implorote, não me fales deste malfadado duelo.
Moab is confounded for it is broken down howl and cry and tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
Moabe está envergonhado, porque foi quebrantado uivai e gritai anunciai em Arnom que Moabe está destruído.
Thus the unbeliever was confounded. God does not guide the unjust people.
Então o incrédulo ficou confundido, porque Deus não ilumina osiníquos.
The other 2 cases, (dechallenge unknown) were confounded by comorbidity of glaucoma.
Os outros 2 casos, (suspensão desconhecida) foram acompanhados pela comorbidade glaucoma.
The vision improvement in the DEX700 group was confounded by cataract formation.
A melhoria da visão no grupo com DEX700 foi prejudicada pela formação de cataratas.
I am sorry that Saddam's supporters in this House have been confounded.
Lamento que os apoiantes de Saddam nesta casa se sintam consternados.
The behavior of currency markets has repeatedly confounded and even bankrupted sophisticated investors.
O comportamento dos mercados cambiais tem repetidamente confundido e mesmo levado à falência investidores sofisticados.
Then the unbeliever was confounded. God guides not the people of the evildoers.
Então o incrédulo ficou confundido, porque Deus não ilumina osiníquos.
They were distressed because they were confident. They came there, and were confounded.
Ficam envergonhados por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
They were confounded because they had hoped they came thither, and were ashamed.
Ficam envergonhados por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.
Saulo, porém, se fortalecia cada vez mais e confundia os judeus que habitavam em Damasco, provando que Jesus era o Cristo.
The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.
A terra pranteia, desfalece o Líbano se envergonha e se murcha Sarom se tornou como um deserto Basã e Carmelo ficam despidos de folhas.
However, their languages were confounded and they went to separate parts of the earth.
Contudo, as suas línguas foram confundidas e eles foram para diferentes partes da terra.
Our Lord! Whom Thou causest to enter the Fire him indeed Thou hast confounded.
Ó Senhor nosso, quanto àqueles a quem introduzirás no fogo, Tu o aviltarás!
And We utterly confounded them, and We rained upon them stones of heated clay.
Reviramo la (a cidade) e desencadeamos sobre os seus habitantes uma chuva de pedras de argila endurecida.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish
Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente sejam confundidos, e pereçam,

 

Related searches : Is Confounded With - Confounded With - Confounded Expectations - Are Confounded - To Be Confounded - Can Be Confounded - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient - As Is Is - Is Is Missing - Is Is Stated - Is Is Likely