Translation of "is furthermore" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This is, furthermore, our duty. | É esse o nosso dever. |
Furthermore, such ageing is inevitable. | Envelhecimento que é inevitável. |
Furthermore, this is an unprecedented decision. | Em segundo lugar, esta é uma decisão sem precedentes. |
Furthermore, the Community is at present consider | Presidente. Está encerrada a discussão conjun ta. |
Furthermore, if the Maastricht Treaty is ratified. | O que eu propunha, uma vez que a confusão se verificou no |
Furthermore, Hippocrates is not easy to understand. | Para além disso, o Hipócrates não é claro. |
Furthermore, cooperation with Russia is particularly important. | Acresce o facto de Gostaria que pudéssemos a cooperação com a Rússia ser particularmente importante. |
Furthermore, the Commissioner is replacing Mr Patten. | Além disso, o Senhor Comissário está aqui em substituição do Senhor Comissário Patten. |
Furthermore.. . | Além disso... |
Furthermore, | Além disso, |
Furthermore... | além do mais... |
Furthermore, | Além disso |
And furthermore, it is the thought that counts. | E além disso, é a intenção que conta. |
And furthermore, it is the thought that counts. | Além disso, é a intenção que conta. |
Furthermore, there is a strong desire to omit | Além disso, há um forte desejo de omitir pormenores de natureza técnica e de deixar ao local |
Furthermore, the situation is said to be worsening | Além disso, segundo se afirma, a situação está a agravar se |
Furthermore, this situation is also ttue of the | Aliás, esta situação co loca se também com o relatório do nosso colega Colombo. |
Furthermore, there is another thing I cannot understand. | Caberá à assembleia decidir se aquela será ou não seguida de debate. |
Furthermore, it is chaired by the European Community. | Assim sendo, o embargo será repito um acto imoral, senhor Presidente. |
Furthermore, it is about strengthening Parliament's legislative function. | Além disso, trata se também de reforçar a função legislativa do Parlamento. |
Furthermore, your proposal is bureaucratically much more complex. | Além disso, a sua proposta, burocraticamente, é muito mais complexa. |
Furthermore, no type of terrorism is ever justified. | Nenhuma espécie de terrorismo pode ser, de resto, justificada. |
And furthermore | Além disso... |
Furthermore, they | Além disso, os peixes, ovos ou gâmetas |
Furthermore, more food is travelling across frontiers before it is consumed. | Além disso, há também cada vez mais ali mentos a atravessarem as fronteiras antes de serem consumidos. |
Furthermore, the advertising industry is completely aware of it | Além disso, a indústria da publicidade está completamente ciente disso. |
Furthermore, it is important for you to know that | Além disso, é importante que saiba que |
Furthermore, society's control on tobacco sales is being undermined. | Além disso, o controlo das vendas de tabaco por parte da sociedade está a ser minado. |
Furthermore, nobody is talking about privatisation of any sort. | Em segundo lugar, ninguém está a falar de privatização, seja de que tipo for. |
Furthermore, this proposal is of very dubious legal value. | Para além disso, esta proposta é coxa do ponto de vista jurídico. |
Furthermore, priority is still not being given to Palestine ... | E à Palestina continua a não ser dada prioridade ... |
Furthermore, this region is beset by many complex problems. | Além disso, trata se de uma região com inúmeros problemas de grande complexidade. |
And furthermore, your usefulness in Paris is permanently over. | E além disso, sua utilidade em Paris acabou permanentemente. |
Furthermore, Unifom is not connected with the weighing instrument. | Além disso, o Unifom não está ligado ao instrumento de pesagem. |
Furthermore, a legal framework is to be created for cooperation. | Como exemplo de um dos serviços que instituiu, refira se a BC NET que constitui |
Furthermore, it is vague on the remedies to be adopted. | Como se vê, o relatório apela ainda à Comissão para que simplifique ainda mais a legis lação sobre restituições e a alargue a sectores que ainda não abrange. |
Furthermore, how is the level of costs to be established? | Como é que se pensa calcular o nível das despesas? |
Furthermore, the collective nature of the second pillar is important. | Além disso, o carácter colectivo do segundo pilar é importante para nós. |
Furthermore, Mr Contu | Para terminar, Senhor Presidente, per |
Furthermore , it is widely recognised that price transparency is beneficial to market integrity . | Acresce que a transparência de preços é amplamente reconhecida como benéfica para a integridade dos mercados . |
Furthermore , fraud is a major concern for consumers , merchants and providers . | A fraude é igualmente uma importante preocupação para os clientes , comerciantes e fornecedores . |
Furthermore , there is a risk of consolidation delays in other countries . | Além disso , existe o risco de atrasos na consolidação em outros países . |
She is not only beautiful, but also gentle and, furthermore, intelligent. | Ela não é apenas bonita, mas também é gentil, e além disso é inteligente. |
Furthermore, the velocity is tangent to the trajectory of the particle. | Assim, note que a partícula não tem extensão nem forma. |
It is furthermore a member of around 650 non government organizations. | Além destas, é membro de cerca de 650 organizações não governamentais. |
Related searches : Which Is Furthermore - Furthermore It Is - Furthermore There Is - Furthermore This - Furthermore Note - Was Furthermore - Are Furthermore - Furthermore, Although - Furthermore, Since - Furthermore Also - I Furthermore - Furthermore Please