Translation of "is quite close" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Close - translation : Is quite close - translation : Quite - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was quite close.
Está perto.
She lives quite close by.
Ela mora bastante próximo.
She lives quite close by.
Ela mora bem perto.
Sonic's relationship with Tails is quite close in this series.
Ela é vista pela primeira vez em Sonic the Hedgehog 2.
Why, there's another one quite close.
Está outro tão perto.
The cooperation procedure comes quite close to codecision.
O relatório Giscard d'Estaing dá início à nossa análise do princípio fundamental da subsidiarie
Mr Solana, I am sitting quite close to you, close enough to see your face.
Senhor Javier Solana, estamos perto um do outro e vejo o seu rosto.
This is quite natural since Austria is a particularly close neighbour of the European Com munity.
Na realidade, a criança tem direitos próprios, além de ter direitos comuns aos adultos.
Progress is being made in the Council and agreement between the institutions appears quite close.
Estão a ser obtidos progressos a nível do Conselho e parece estarmos muito próximo de um acordo entre as instituições.
Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close.
O México não está tão parecido com os Estados Unidos. Mas eles estão bem perto.
Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close.
Mas estão muito perto.
Demographics It is located at the sea coast and Pakistan is quite close to the Port of Okha.
Demografia Segundo o censo de 2001, Okha port tinha uma população de 18,847 habitantes.
He's been in my cards lately, but never quite so close.
Tem aparecido muito nas minhas cartas, mas nunca tão próximo.
The Commission is receptive and quite close to the views expressed in this Parliament regarding the extent
A Comissão está sensibilizada e bastante próxima das posições expressas neste Parlamento quanto à dimensão deste problema.
That moment has not quite come but we are very close to it.
Esse momento ainda não chegou, mas estamos muito perto dele.
In another country close to my heart, the debate has been quite heated.
Noutro país, o meu, a discussão levantou ondas bastante altas.
I would quite particularly like to thank Mr Casaca for his close cooperation.
Gostaria de agradecer muito especialmente ao senhor deputado Casaca pela sua estreita colaboração.
Two just bit me on the neck, side by side, quite close together...
Tenho duas mordidelas no pescoço
And the reason for this is that pigs are actually quite close to human beings, so the collagen is as well.
Isso porque os porcos são muito parecidos com os seres humanos, portanto o seu colágeno também.
And the reason for this is that pigs are actually quite close to human beings, so the collagen is as well.
A razão para isto é que porcos e seres humanos estão muito próximos, por isso o seu colagénio também.
NGC 6946 is highly obscured by interstellar matter of the Milky Way galaxy, as it is quite close to the galactic plane.
NGC 6946 está ligeiramente obscurecida por matéria interestelar da Via Láctea.
Also, some of the targets which are set at close to zero in English, that is quite a meaningless term.
É esse também o caso de algumas das metas fixadas em níveis muito próximos do zero em inglês esta designação tem muito pouco significado.
He came towards me in three very slow steps, and stood quite close. Sniffed venomously.
Cheirou venenosamente.
Austin Woolrych considers that although they were quite close, there is little real affinity, beyond a broad republicanism , between their approaches.
Austin Woolrych considera que, embora eles fossem muito próximos, há pouca afinidade real, além de um amplo republicanismo , entre suas abordagens.
Here, the Year of Languages is drawing to a close, but it is not quite over yet and many activities are still in progress.
O Ano Europeu das Línguas está a chegar ao fim, mas ainda não acabou, e há ainda muitas actividades em curso.
The boss has trouble hearing, so the employee has to step up quite close to him.
O patrão tem problemas de audição, de modo que o empregado tem de intensificar muito próximo a ele.
They have produced a text that is close to the European Commission' s basic proposal which, in my opinion, is on the whole quite satisfactory.
Chegaram a um texto que se aproxima da proposta de base da Comissão Europeia que, em minha opinião, era satisfatória no seu conjunto.
He is quite strong, he is quite popular.
O Presidente tem autoridade e é popular.
Five is close to five, four is close to four.
Cinco está perto cinco, quatro está perto de quatro.
We must negotiate close ties with Turkey within a broader framework, as has quite rightly been said.
Temos que criar uma relação íntima com a Turquia num âmbito mais lato, como foi dito e muito bem.
This will require quite close cooperation between the competent police forces, both internally and across the borders.
Esta acção requererá uma estreitíssima cooperação entre as competentes forças policiais, quer internamente quer a nível transfronteiriço.
And there was another extraordinary thing he was presently to hear, that had happened quite close to him.
E havia outra coisa extraordinária foi hoje para ouvir, o que tinha acontecido muito próximo a ele.
When it dry, I save inside this little pot here, I close it, I let it quite closed.
A hora que ela secar, eu guardo dentro desse potinho aqui, fecho ele, deixo fechadinho.
Let me close by referring to two things which I regard as quite crucial in this whole process.
E preocupo me de certo modo após ter ouvido o Sr. Galle, pois não é verdade que lhes dêmos legitimidade democrática.
What is close,
O que está perto,
The power plants at Takahama and so on are quite close to the Shiga Kyoto area where I live.
As usinas nucleares em Takahama e outras mais estão bem perto da área de Shiga Kyoto onde eu moro.
Indeed I was quite hopeful, looking at the press reports today, that maybe we are close to a breakthrough.
E não é necessariamente forçoso que seja a política que estamos a praticar neste mo mento.
That a person is impatient, it is because he feels redemption is near, close, close.
Que uma pessoa é impaciente, é porque ele sente redenção está perto, próximo, perto.
That is quite wrong and quite against our position.
Esta incompatibilidade entre a retórica e as acções é o aspecto característico da Comunidade.
This is quite a gun, benny. Quite a gun.
Esta é uma grande espingarda, Benny.
That is morally quite right, but conversely we must think seriously if we close our market with its advanced plants to the waste that we exported.
Numa perspectiva ética é um pensamento totalmente justo, mas, por outro lado, temos de pensar bem se queremos fechar ou não o nosso mercado, com empresas tecnologicamente avançadas, para os resíduos que exportámos para aqueles países.
Taking that into account, has the inspectorate made any investigations today to ensure that there is no damage or leakage from Sellafield, which is quite close to the epicentre ?
Assim, nada melhor do que reportá lo para essa resposta do Senhor Comissário Ripa di Meana.
It is very close.
Falta muito pouco.
Well, it turns out this is close, this is close, to the best calculation.
Bem, e ocorre que isso é próximo... isso é próximo ao nosso mehor cálculo.
Miyamidori Park, Miyazaki Quite close to Ikoma Highlands there's Japan's best wild boar restaurant. There's also Japan's spookiest public park.
Parque Miyamidori, em Miyazaki próximo ao Monte Ikoma está localizado o melhor restaurante de javali do Japão, e também o parque público mais assustador.

 

Related searches : Quite Close - Is Quite - Is Quite Something - Is Quite Simple - Is Quite Fine - Is Quite Difficult - Is Quite Nice - Is Quite Small - Is Quite Important - Is Quite Busy - Is Not Quite - Is Quite Interested - Is Quite Expensive - It Is Quite