Translation of "is quite close" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Close - translation : Is quite close - translation : Quite - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was quite close. | Está perto. |
She lives quite close by. | Ela mora bastante próximo. |
She lives quite close by. | Ela mora bem perto. |
Sonic's relationship with Tails is quite close in this series. | Ela é vista pela primeira vez em Sonic the Hedgehog 2. |
Why, there's another one quite close. | Está outro tão perto. |
The cooperation procedure comes quite close to codecision. | O relatório Giscard d'Estaing dá início à nossa análise do princípio fundamental da subsidiarie |
Mr Solana, I am sitting quite close to you, close enough to see your face. | Senhor Javier Solana, estamos perto um do outro e vejo o seu rosto. |
This is quite natural since Austria is a particularly close neighbour of the European Com munity. | Na realidade, a criança tem direitos próprios, além de ter direitos comuns aos adultos. |
Progress is being made in the Council and agreement between the institutions appears quite close. | Estão a ser obtidos progressos a nível do Conselho e parece estarmos muito próximo de um acordo entre as instituições. |
Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. | O México não está tão parecido com os Estados Unidos. Mas eles estão bem perto. |
Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. | Mas estão muito perto. |
Demographics It is located at the sea coast and Pakistan is quite close to the Port of Okha. | Demografia Segundo o censo de 2001, Okha port tinha uma população de 18,847 habitantes. |
He's been in my cards lately, but never quite so close. | Tem aparecido muito nas minhas cartas, mas nunca tão próximo. |
The Commission is receptive and quite close to the views expressed in this Parliament regarding the extent | A Comissão está sensibilizada e bastante próxima das posições expressas neste Parlamento quanto à dimensão deste problema. |
That moment has not quite come but we are very close to it. | Esse momento ainda não chegou, mas estamos muito perto dele. |
In another country close to my heart, the debate has been quite heated. | Noutro país, o meu, a discussão levantou ondas bastante altas. |
I would quite particularly like to thank Mr Casaca for his close cooperation. | Gostaria de agradecer muito especialmente ao senhor deputado Casaca pela sua estreita colaboração. |
Two just bit me on the neck, side by side, quite close together... | Tenho duas mordidelas no pescoço |
And the reason for this is that pigs are actually quite close to human beings, so the collagen is as well. | Isso porque os porcos são muito parecidos com os seres humanos, portanto o seu colágeno também. |
And the reason for this is that pigs are actually quite close to human beings, so the collagen is as well. | A razão para isto é que porcos e seres humanos estão muito próximos, por isso o seu colagénio também. |
NGC 6946 is highly obscured by interstellar matter of the Milky Way galaxy, as it is quite close to the galactic plane. | NGC 6946 está ligeiramente obscurecida por matéria interestelar da Via Láctea. |
Also, some of the targets which are set at close to zero in English, that is quite a meaningless term. | É esse também o caso de algumas das metas fixadas em níveis muito próximos do zero em inglês esta designação tem muito pouco significado. |
He came towards me in three very slow steps, and stood quite close. Sniffed venomously. | Cheirou venenosamente. |
Austin Woolrych considers that although they were quite close, there is little real affinity, beyond a broad republicanism , between their approaches. | Austin Woolrych considera que, embora eles fossem muito próximos, há pouca afinidade real, além de um amplo republicanismo , entre suas abordagens. |
Here, the Year of Languages is drawing to a close, but it is not quite over yet and many activities are still in progress. | O Ano Europeu das Línguas está a chegar ao fim, mas ainda não acabou, e há ainda muitas actividades em curso. |
The boss has trouble hearing, so the employee has to step up quite close to him. | O patrão tem problemas de audição, de modo que o empregado tem de intensificar muito próximo a ele. |
They have produced a text that is close to the European Commission' s basic proposal which, in my opinion, is on the whole quite satisfactory. | Chegaram a um texto que se aproxima da proposta de base da Comissão Europeia que, em minha opinião, era satisfatória no seu conjunto. |
He is quite strong, he is quite popular. | O Presidente tem autoridade e é popular. |
Five is close to five, four is close to four. | Cinco está perto cinco, quatro está perto de quatro. |
We must negotiate close ties with Turkey within a broader framework, as has quite rightly been said. | Temos que criar uma relação íntima com a Turquia num âmbito mais lato, como foi dito e muito bem. |
This will require quite close cooperation between the competent police forces, both internally and across the borders. | Esta acção requererá uma estreitíssima cooperação entre as competentes forças policiais, quer internamente quer a nível transfronteiriço. |
And there was another extraordinary thing he was presently to hear, that had happened quite close to him. | E havia outra coisa extraordinária foi hoje para ouvir, o que tinha acontecido muito próximo a ele. |
When it dry, I save inside this little pot here, I close it, I let it quite closed. | A hora que ela secar, eu guardo dentro desse potinho aqui, fecho ele, deixo fechadinho. |
Let me close by referring to two things which I regard as quite crucial in this whole process. | E preocupo me de certo modo após ter ouvido o Sr. Galle, pois não é verdade que lhes dêmos legitimidade democrática. |
What is close, | O que está perto, |
The power plants at Takahama and so on are quite close to the Shiga Kyoto area where I live. | As usinas nucleares em Takahama e outras mais estão bem perto da área de Shiga Kyoto onde eu moro. |
Indeed I was quite hopeful, looking at the press reports today, that maybe we are close to a breakthrough. | E não é necessariamente forçoso que seja a política que estamos a praticar neste mo mento. |
That a person is impatient, it is because he feels redemption is near, close, close. | Que uma pessoa é impaciente, é porque ele sente redenção está perto, próximo, perto. |
That is quite wrong and quite against our position. | Esta incompatibilidade entre a retórica e as acções é o aspecto característico da Comunidade. |
This is quite a gun, benny. Quite a gun. | Esta é uma grande espingarda, Benny. |
That is morally quite right, but conversely we must think seriously if we close our market with its advanced plants to the waste that we exported. | Numa perspectiva ética é um pensamento totalmente justo, mas, por outro lado, temos de pensar bem se queremos fechar ou não o nosso mercado, com empresas tecnologicamente avançadas, para os resíduos que exportámos para aqueles países. |
Taking that into account, has the inspectorate made any investigations today to ensure that there is no damage or leakage from Sellafield, which is quite close to the epicentre ? | Assim, nada melhor do que reportá lo para essa resposta do Senhor Comissário Ripa di Meana. |
It is very close. | Falta muito pouco. |
Well, it turns out this is close, this is close, to the best calculation. | Bem, e ocorre que isso é próximo... isso é próximo ao nosso mehor cálculo. |
Miyamidori Park, Miyazaki Quite close to Ikoma Highlands there's Japan's best wild boar restaurant. There's also Japan's spookiest public park. | Parque Miyamidori, em Miyazaki próximo ao Monte Ikoma está localizado o melhor restaurante de javali do Japão, e também o parque público mais assustador. |
Related searches : Quite Close - Is Quite - Is Quite Something - Is Quite Simple - Is Quite Fine - Is Quite Difficult - Is Quite Nice - Is Quite Small - Is Quite Important - Is Quite Busy - Is Not Quite - Is Quite Interested - Is Quite Expensive - It Is Quite