Translation of "is that even" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Is that, that relationship is even stronger. | É que, essa relação é mesmo mais forte. |
Is that even possible? | Isso é possível? |
That is even healthier! | Isso é ainda mais saudável! |
Even that also is watched. | Até isso é observado também. |
Is that even medically legal? | Isso é legalmente possível? |
How is that even possible? | Como e possivel? |
Even that is not clear. | Também isso não é claro. |
If there is even that much charge in them to even give that much attention even, you see. | Se sequer houver nelas suficiente carga para sequer lhes dar muita atenção, percebe? |
But what is even more surprising is that Europe s leaders have not even learned. | Mas o que ainda é mais surpreendente é que os líderes da Europa nem sequer aprenderam. |
How is that even a spell? | Como isso pode ser um feitiço? |
See, because even that is reflection. | Observe, pois até isso é reflexo. |
That is probably even more important. | Isto é também ainda mais importante. |
Even that, however, is proving impossible. | Até isso, porém, se revela impossível. |
Even that, however, is proving impossible. | Até isso, porém, se mostra ser impossível. |
What is even more serious however is that not even the United States like it. | Contudo, o mais grave é que nem sequer agrada aos Estados Unidos. |
I don't even know what that is. | Eu nem sequer sei o que é isso. |
Do you even know what that is? | Você ao menos sabe o que é isto? |
You don't even know what that is. | Voce nem mesmo sabe o que isso e. |
But it is even worse than that. | Mas é ainda pior do que isso. |
That is not even the worst case. | Neste caso não procuramos estabelecer uma posição relativamente ao GATT. |
It is a budget that is not even minimally acceptable, even as a transitional budget pending the supplementary budget that is now being announced. | Objecto Acidentes com hexafluoreto de urânio, análise das medidas tomadas depois do aci dente com o Mont Louis |
That is people moving around, that's even Pygmies. | Estas são pessoas se mudando, até mesmo Pigmeus. |
That is even more so for this report. | Esta afirmação é ainda mais verdadeira em relação a este relatório. |
Even Mr Metten has realized that it is | Levantam se apenas algumas |
The real problem, however, is not even that. | No entanto, não é aí que reside o cerne do problema. |
And what's even neater is that this fundamental building block is built of even more fundamental building blocks. | E o que é melhor é que este bloco elementar de construção é composto por partículas ainda mais elementares de construção. |
4 is even. And 6 is even. | Bem, dois é par, quatro é par, e seis é par. |
We say this or that product may not be produced, even though it is functional, even though it is not harmful, even though it is on the market. | Ripa di Meana. (IT) Cabe aos Estados membros a aplicação do Direito comunitário em matéria de meio ambiente, tal como, aliás, em qual quer outra matéria comunitária. |
This report is even more useful in that it is comprehensive. | Este relatório é tanto mais útil quanto mais completo for. |
It is almost even stranger that another important aspect is missing. | É ainda mais estranha a omissão de um outro aspecto importante. |
That is our profession, even historically it's the same, even now we are doing the same. | Esta é a nossa profissão, até historicamente é o mesmo, ainda agora estamos a fazer o mesmo. |
That characterization, in my view, is even more charitable. | Essa caracterização, no meu ver, e ainda mais caridosa. |
Now that even larger fish is contaminated with oil. | Agora este peixe grande está contaminado de óleo. |
You could even say that everything is a remix. | Você até poderia dizer que tudo é um remix. |
That even what is changing, becomes what's not changing. | Que mesmo o que está mudando, se torna o que não está mudando. |
That is a sorry story even here in Europe. | Trata se uma história lamentável, também aqui na Europa. |
I say, Pay attention to That, that even the head is moving is watched . | Eu digo Preste atenção a Isto, que mesmo a cabeça se movendo é assistida . |
There is much that is good in the Commission's proposal, although even that is too detailed. | A proposta da Comissão tem muitos aspectos positivos, embora até estes sejam demasiado circunstanciados. |
Migration that is now linked to racism. Even Mr Nordmann admitted that. | Espero que nos debrucemos activamente sobre a conteúdo dos nossos livros de história, sobre os nossos programas de formação cívica, para que todos os alunos dos doze países da Europa conheçam a verdade e aprendam a tolerância. A Europa é diferente e a exclusão um contra senso. |
Even that crowd outside... yelling on cue... is part of that pressure. | Até aquela multidão lá fora a gritar em sintonia faz parte dessa pressão. |
So, some have thrown away even the person, knowing that even the person is a though construct. | Então alguns deitaram fora até a pessoa, conscientes de que até a pessoa é uma construção de pensamentos |
So, some have thrown away even the person, knowing that even the person is a thought construct. | Então alguns deitaram fora até a pessoa, conscientes de que até a pessoa é uma construção de pensamentos |
Because that is what is there... beyond even the concept of divinity. | Será apenas outro nome artístico para o divino. |
It is considered even more grave that it is being kept there. | Considera se um erro ainda mais grave mantê lo lá. |
The message is that biotechnology is controversial, possibly even dangerous and undetectable. | Essa mensagem é a de que a biotecnologia é controversa, eventualmente até perigosa e não detectável. |
Related searches : Even That - That Even - Is Even - That Even With - Even Before That - But Even That - Even At That - That Even Though - Even Though That - Not Even That - Even After That - Even Assuming That - So That Even - That Is