Translation of "is well thought" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Is well thought - translation : Thought - translation : Well - translation :
Bem

  Examples (External sources, not reviewed)

Now I, of course, thought, Well this is American data, and I thought, Well, those silly Americans.
Agora eu, obviamente, pensei bem, isto é um dado Americano. E eu pensei, bem, esses americanos tolos.
Well, I thought...
Eu achei que...
Well thought of.
E lembrouse muito bem.
well, I thought...
Eu pensei...
Well, here is a thought experiment for you.
Aqui vai uma situação para vocês.
And then I thought, well this is fun.
Então pensei poxa, isso é divertido.
And I thought, well, what is that relationship?
Pensei, bem, que relação é essa?
Well, here is a thought experiment for you.
Vou submeter vos a um pequeno teste.
And I thought, well, what is that relationship?
Então pensei Bem, que relação é essa?
Well this is American data, and I thought, Well, those silly Americans.
Isto são dados americanos. E pensei Aqueles americanos tolos.
A balanced, well thought out approach is what is required.
Neste domínio, uma abordagem equilibrada e bem ponderada constitui um factor fundamental.
Well, I thought that
Pensei que...
Well, Mike, I thought
Bom, pensei...
And I thought, Well, hey!
E pensei, Bem!
Well, that's what you thought.
Isso é o que julgas.
And I thought, Well, hey!
E pensei, Bem, vamos lá ver!
Well, I just thought I'd....
Bem, achei que devia...
Well, it's a natural thought.
Bem, dedução lógica.
So what we need is serious, well thought out reform.
Assim, aquilo de que precisamos é uma reforma séria e ponderada.
And I thought, well, this is the power of a city.
E eu pensei, bem, esse é o poder de uma cidade.
And I thought, well this is going to be child's play.
E eu pensei Isto vai ser uma brincadeira de crianças.
In this respect, the proposal is not very well thought out.
Porém, neste aspecto, a proposta carece de solidez.
Well, this is gonna be a little different than I thought.
Isto vai ser um pouco diferente do que julgava.
I thought that went exceedingly well.
Eu achei que tudo correu extremamente bem.
I thought Tom did pretty well.
Eu achei que Tom foi muito bem.
I thought you said well done?
Eu achei que você tinha dito muito bem!
Well we've already thought about that
Bem, já pensamos sobre isto
Well, okay, that's a crazy thought.
Bom, ok, essa foi uma ideia maluca.
Well, Mark Twain certainly thought so.
Bem, Mark Twain pensou isso.
Well, okay, that's a crazy thought.
Pronto, está bem, é um pensamento louco.
I thought I knew Europe well.
Pensava eu que conhecia bem a Europa.
Well, I never thought of that.
Ora, nem pensei nisso... Vais Stanley?
Well, I hadn't thought of that.
Bem, não pensei nisso.
Well, now, if he thought that...
Mas se ele pensasse que...
Well, I never thought about it.
Bem, nunca me lembrei disso.
Well, this is much more prevalent than we thought at the time.
Bem, isto é muito mais comum do que pensávamos na altura.
Uh Well, I never thought about it, but I guess it is.
Bem, nunca pensei nisso, mas suponho que sim.
The fit is momentary Upon a thought he will again be well.
Essa crise é passageira... muito em breve, ele estará bem novamente.
I thought, well that's not good enough.
Pensei, só isso não basta.
And I thought, Well, what's the struggle?
E pensei, Bom, qual o drama?
Well I hadn't thought of that one.
Bem eu não tinha pensado nessa possibilidade.
And I thought, well, Henry VIII, okay.
E pensei, bem, Henry VIII, O.k.
I just thought, well, I'll be famous.
Eu apenas achava que, bem, eu seria famosa.
And I thought, well, Henry Vill, okay.
E pensei Bem, Henrique VIII. Ok.
Well, why not? I must have thought.
Bem, porque não?, devo ter pensado.

 

Related searches : Well Thought - I Thought Well - Well Thought Through - Well Thought Out - Well-thought-of - Is Well - Is Also Thought - Which Is Thought - It Is Thought - Is Thought To - Well Thought Out(p) - Is Well Seen - Is Well Founded