Translation of "islamic law" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Islamic - translation : Islamic law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Islamic Law.
Islamic Law.
A History of Islamic Law (Islamic Surveys) .
A history of Islamic law (Islamic surveys).
These things which make Islamic Law, the troubling aspects of Islamic Law, were later developed into later interpretations of Islam.
Estas coisas que compõem a Lei Islâmica, os aspectos preocupantes da Lei Islâmica, foram desenvolvidos posteriormente em interpretações do Islã.
These things which make Islamic Law, the troubling aspects of Islamic Law, were later developed into later interpretations of Islam.
Estas coisas que fazem a Lei Islâmica, os aspetos perturbantes da Lei Islâmica, foram sendo inseridos em interpretações posteriores do Islão.
Islamic Law From Historical Foundations to Contemporary Practice .
Islamic Law From Historical Foundations To Contemporary Practice.
Under Islamic law, she is guilty of treason.
Segundo a lei islâmica, é culpada de traição.
Law in the Middle East Volume I Origin and Development of Islamic Law .
Law in the Middle East Volume I Origin and Development of Islamic Law.
The Sudanese legal system is based on Islamic law.
O sistema legal sudanês é baseado na lei islâmica.
Since 1991, Islamic Sharia law has applied in Pakistan.
Desde 1991 que no Paquistão está em vigor o direito islâmico da Sharia.
Encyclopedia of Islamic Law A Compendium of the Major Schools .
Encyclopedia of Islamic Law A Compendium of the Major Schools .
These people are threatened with the death penalty under Islamic law.
Estas pessoas arriscam se a ser condenadas à morte, segundo a lei islâmica.
The punishment of the woman in question was based on Islamic law.
De facto, a condenação em causa baseou se numa lei islâmica.
More specifically, it involves study of the different legal systems in existence in the world, including the common law, the civil law, socialist law, Jewish Law, Islamic law, Hindu law, and Chinese law.
Mais especificamente, envolve o estudo dos diferentes sistemas jurídicos existentes no mundo, incluindo o direito comum, o direito civil, direito socialista, a lei islâmica, a lei hindu, e da lei chinesa.
Under Islamic law, Christians and Jews were given the subordinate status of dhimmi.
Sob a lei islâmica, os cristãos e os judeus receberam o estatuto subordinado de dhimmi .
Islam Alcoholic beverages, including wine, are forbidden under most interpretations of Islamic law.
Islamismo As bebidas alcoólicas, incluindo o vinho, são proibidos na maioria das interpretações da lei islâmica .
The sunnah is a source of Islamic law, second only to the Quran.
Sunnah, deste modo, é a segunda fonte da lei islâmica após o Alcorão.
Nevertheless, I would like to remind you that it is common practice in all Islamic countries to apply the Sharia, the Islamic law.
Gostaria de lhe recordar, porém, que a aplicação da sharía, a lei islâmica, é uma prática comum em todos os países de religião islâmica.
As the honourable Member knows, Iran's penal code is based on Islamic sharia law.
Como a senhora Deputada tem conhecimento, o código penal iraniano tem por base a lei islâmica, a xaria.
What we call today Islamic Law, and especially Islamic culture and there are many Islamic cultures actually the one in Saudi Arabia is much different from where I come from in Istanbul or Turkey.
O que chamamos hoje de Lei Islâmica, especialmente a cultura Islâmica e há muitas culturas Islâmicas aquela da Arábia Saudita é muito diferente daquela de onde eu vim, em Instambul ou na Turquia.
What we call today Islamic Law, and especially Islamic culture and there are many Islamic cultures actually the one in Saudi Arabia is much different from where I come from in Istanbul or Turkey.
Aquilo a que chamamos hoje Lei Islâmica, em particular cultura islâmica. e há muitas culturas Islâmicas. A cultura da Arábia Saudita é muito diferente da de onde eu sou, em Istambul e na Turquia.
The desire of Islam is to enforce Sharia law onto every none Islamic country. Man
O desejo do Islã é impor a lei islâmica para todos os países não islâmicos.
Subject Discrimination against non Muslims in various countries by the introduction of Islamic Law (Sharia)
Objecto discriminação de cidadãos não muçulmanos na sequência da introdução da legislação islâmica (chária) em vários países
This is an unjust, discriminatory and savage way of applying the Sharia, the Islamic law.
É uma forma injusta, discriminatória e selvagem de aplicar a Sharia, a lei islâmica.
Does the rule of law exist or is the unofficial Islamic fundamentalist government in charge?
Existe um Estado de direito neste país, ou será que ele é governado pelo governo não oficial dos fundamentalistas islâmicos?
Awra refers to the parts of a woman's body that must be covered under Islamic law.
Awra refere se às partes do corpo da mulher que devem ser cobertas de acordo com a lei islâmica.
And for Islamic states, it was a new faith based model of law for all subjects.
E para os Estados islâmicos, foi um novo modelo de Direito baseado na fé para todos os seus súbditos.
This is an Islamic state, and yet a democracy it has Sharia law, and yet a parliament.
Trata se de um Estado islâmico, e no entanto de uma democracia possui a lei Sharia, e no entanto possui também um Parlamento.
The Supreme Military Council is overwhelmingly Islamist, with rebel controlled areas of Syria already practicing sharia (Islamic law).
O Conselho Superior Militar é predominantemente islâmico, com áreas controladas pelos rebeldes da Síria a aplicarem já a lei sharia (lei islâmica).
Makka The pre Islamic and early Islamic periods.
Makka The pre Islamic and early Islamic periods.
Sally and others have become convinced that Muslims were intent on somehow imposing Islamic law or Sharia in America.
Nós ajudamos a distribuir este sobre a lei Sharia, porque, literalmente, as pessoas aqui não sabiam nada sobre o assunto.
Current position He is Professor of Middle East Religions, Archaeology, and Islamic Law and the Director of the Institute for the Study of Judeo Christian and Islamic Origins at California State University Long Beach.
O Dr. Robert H. Eisenman é professor de religiões do Médio Oriente e de Arqueologia e Director do Instituto para o Estudo das Origens Judaico Cristãs na California State University, de Long Beach e é também membro visitante do Linacre College, da Universidade de Oxford.
Nonetheless it is still sometimes used to refer to a Muslim man or woman, educated in Islamic theology and sacred law.
Mulá () é geralmente usado para se referir a um homem muçulmano, educado na teologia islâmica e na lei sagrada.
In accordance with the Islamic law of the country, the prosecutor is demanding the death penalty for conducting Christian missionary activities.
A acusação exige, de acordo com a legislação islâmica do país, a pena de morte para os acusados por terem desenvolvido actividades de missionação cristã.
Islamic prayer times
Horário das Orações Islâmicas
But in the Islamic World, this learned elite is a religious elite. They don't really consider themselves part of the government because the system of Islamic law is a system of religious law administered by religious figures who have mastered the difficult classical Arabic, mastery of the Koran, and so on.
Eles não se consideram realmente, a si próprios, como parte do governo pois o sistema de leis islâmicas é um sistema de leis religiosas administrado por figuras religiosas que dominam o difícil árabe clássico, são mestres no Alcorão, e etc.
The Study of Islamic Philosophy Islamic Philosophy from the Routledge Encyclopedia of Philosophy.
A filosofia islâmica faz parte dos chamados estudos islâmicos.
Draft legislation that reflects a restrictive interpretation of sharia (Islamic law), particularly concerning women s status, is now being submitted for debate in Tunisia.
O projecto legislativo que reflecte a interpretação restritiva da sharia (lei islâmica), em especial sobre a condição da mulher, está agora a ser submetido a debate na Tunísia.
The Islamic Courts Union agreed not to allow anyone to create violence in Mogadishu and anybody that is found guilty would be brought before the law and would be taken for the suitable punishment according to the Islamic Sharia.
A União de cortes islâmicas aceita não permitir que nada crie violencia em Mogadiscio e que qualquer um que seja considerado culpado será levado a lei e se aplicará o castigo conveniente de acordo com a Sharia Islâmica.
Iran, Islamic Republic Of
Irão, República Islâmica do
ISLAMIC REPUBLIC OF MAURITANIA
Tam boril
Iran (Islamic Republic of)
Uruguai
Palestinian Islamic Jihad (PIJ)
Jihade Islâmica Palestiniana (PIJ)
Iran, Islamic Republic of
República Islâmica do Irão
Osama Balou, the imam at the Islamic center said he was baffled by references to attempts to impose Sharia law in the United States.
Estávamos nós não esperamos nada disso. Ossama Bahloul, o imã no centro islâmico, disse que estava perplexo com referências às tentativas de impor a lei Sharia nos Estados Unidos.
Islamic feminists advocate women's rights, gender equality, and social justice grounded within an Islamic framework.
As feministas islâmicas defendem os direitos das mulheres, igualdade de gênero e a justiça social fundamentada dentro de uma estrutura islâmica.

 

Related searches : Islamic Finance - Islamic Education - Islamic Group - Islamic Unity - Islamic Jihad - Islamic Community - Islamic Ummah - Islamic Affairs - Islamic Militants - Islamic Civilization - Islamic Guidance - Islamic Court - Islamic Thought