Translation of "issue of liability" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Issue - translation : Issue of liability - translation : Liability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mrs Ahern raised the issue of liability. | A senhora deputada Ahern levantou o problema da responsabilização. |
One controversial issue is producer liability. | Um ponto controverso é o que diz respeito à responsabilidade do produtor. |
Lastly, I would like to stress the issue of liability. | Por último, gostaria de insistir na questão da responsabilidade. |
The truth is, the important issue of liability and compliance. | A verdade é que a importante questão da responsabilidade e respeito. |
The liability issue becomes of fundamental importance at this point. | É neste ponto que a questão da responsabilidade adquire uma importância fundamental. |
The first and the most important is the issue of producer liability. | A primeira e mais importante é a questão da responsabilidade do produtor. |
That leaves Amendment No 10 dealing with the important issue of liability limits. | Resta a alteração 10, que trata da importante questão dos limites da responsabilidade. |
The issue of Boliden' s liability in this case therefore remains a national issue which must be resolved through national environmental legislation. | A questão da responsabilidade da Boliden é, portanto, do foro nacional e tem de ser resolvida por meio da legislação nacional em matéria de ambiente. |
Yet the worst thing is the hypocrisy of certain Member States on the issue of environmental liability. | Mas o pior é a hipocrisia de alguns Estados Membros sobre esta questão da responsabilidade ambiental. |
We must not forget that the issue of liability is not a question of one sided apportioning of blame. | Todavia, não podemos esquecer nos de que a questão da responsabilidade não pretende ser uma atribuição unilateral. de culpas. |
It is regrettable that nobody is looking beyond the classification societies in the present discussion of the liability issue. | É lamentável que hoje se esteja a investigar unilateralmente a responsabilidade das entidades classificadoras, ou, pelo menos, que se tenha dado essa impressão. |
That is why I cannot understand why the industry and the lobbyists are so concerned about the issue of liability. | Nesta ordem de ideias, não compreendo por que razão as empresas do sector e os grupos de pressão estão tão preocupados com a questão da responsabilidade. |
It would be useful if this issue could be included in the White Paper on environmental liability. | Seria bom que esta problemática fosse contemplada no quadro do Livro Branco sobre a responsabilidade ambiental. |
Of, of, liability. | De, de responsabilidade. |
In considering the whole issue of product liability we have to say that the current directive appears to have functioned well. | Ao analisar toda a problemática da responsabilidade decorrente dos produtos defeituosos é preciso referir que a actual directiva parece ter sido eficaz. |
The Commission intends to look at this liability issue again in the second 'Erika' package, and rightly so. | A Comissão pretende abordar a questão da responsabilidade mais uma vez no pacote Erika e é bom que o faça. |
WAIVER OF LIABILITY | REMISSÃO DA DÍVIDA |
Let me now turn to the issue of liability, and I know that this is an important political subject for all of you. | Passaria agora à questão da responsabilidade, que sei constituir um assunto político importante para todos vós. |
The first, which perhaps is a pure truism, is that the issue of carriers' liability is a very complex and sensitive one. | Em primeiro lugar, o que é provavelmente um lugar comum, a questão da responsabilidade dos transportadores é extremamente complexa e delicada. |
Liability of the shipper | Artigo 8.o |
LIABILITY OF THE CARRIER | compensar o transportador por todos os custos e prejuízos incorridos com a execução das instruções |
Maximum limits of liability | No que respeita às mercadorias expostas, pela sua própria natureza, a uma perda durante o transporte, o transportador é responsável, independentemente da duração do transporte, unicamente pela parte da perda que exceda a perda considerada normal (de volume ou massa), como estipulado pelas partes no contrato de transporte ou, caso nada tenha sido estipulado, pela regulamentação ou práticas correntes no local de destino. |
Liability of legal persons | Artigo 15.o |
Liability of legal persons | Artigo 16.o |
Financial liability of members | Artigo 24.o |
Limitation of government liability | Nome, assinatura, data e título do funcionário da Parte fornecedora oficial que efetivamente emite o apoio logístico, os fornecimentos ou os serviços. |
Liability of legal entities | Sanções e medidas |
First of all, no progress has been made on the issue of liability or any requirement for those who release GMOs to take out insurance. | Em primeiro lugar, nada está previsto sobre a responsabilidade e sobre uma eventual obrigação de garantia daqueles que procedem à libertação de OGM. |
LIABILITY | LIABILITY |
Liability | Passivo |
This directive changes the liability system, for instance the liability of the importer. | Ontem, a propósito da somatropina para o gado, na questão BST, introduzimos critérios políticos. |
It is important that liability for waste management should be regarded as a particular issue to be handled through the liability of the producer and not treated in the same way as all other areas of environmental liability where it may be more appropriate to focus on people other than the producer. | Penso que é importante que a responsabilidade pela gestão dos resíduos seja considerada como uma questão particular que deve ser tratada através da responsabilidade civil do produtor e não encarada do mesmo modo que todos os outros domínios da responsabilidade ambiental, onde poderá ser mais apropriado concentrarmonos sobre outras pessoas que não o produtor. |
Where the WEEE Directive is concerned, the fundamental issue for us is that of manufacturers' direct liability, which must be as clear as possible. | Quanto à directiva REEE, a questão de princípio, para nós, é a da responsabilidade directa do fabricante, que deverá ser o mais clara possível. |
Liability of intermediary service providers | O disposto no presente artigo não afeta a possibilidade de um tribunal ou de uma autoridade administrativa, de acordo com os sistemas jurídicos das Partes, exigirem que o prestador de serviços previna ou ponha termo a uma infração. |
Liability of intermediary service providers | Não selecione o destinatário da transmissão |
Liability of intermediary service providers | Marcas comerciais |
Liability of intermediary service providers | Esse diálogo deve, nomeadamente, abordar os seguintes temas |
Derecognition of a financial liability | Desreconhecimento de um passivo financeiro |
Derecognition of a Financial Liability | Desreconhecimento de um Passivo Financeiro |
Subject Liability of suppliers of services | Debates do Parlamento Europeu |
LIABILITY CATEGORIES | CATEGORIAS DO PASSIVO |
Accounts Liability | Contas Passivo |
Liability Accounts | Contas de Passivo |
Liability accounts | Contas de passivo |
Carriers' liability | Sanções impostas às empresas que transportem para o território dos Estados membros nacionais de países terceiros sem a documentação necessária à sua admissão |
Related searches : Of Issue - Issue Of - Exemption Of Liability - Settlement Of Liability - Imposition Of Liability - Exception Of Liability - Division Of Liability - Liability Of Carriers - Attribution Of Liability - Liability Of Compensation - Delegation Of Liability - Lack Of Liability - Nature Of Liability