Translation of "it gets through" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

It gets through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But it gets perpetuated through memory.
E tu dás lhe uma vida extra Visa.
It gets you though good times, and it gets you through the other ones.
Faz você passar pelos bons tempos, e faz você passar pelos outros.
If it gets much thicker, we'll have to chop our way through it.
Se ficar mais espesso teremos de abrir caminho à machadada.
Once the Doc gets through gnawing on me, we'll talk it over.
Assim que o Doc acabar de me torturar, falamos nisso.
If any of us gets through I'd like it to do some good.
Se algum de nós sair desta Eu gostaria que o usasse para o bem.
The molecule passes through and gets excreted.
A molécula atravessa e é excretada.
The molecule passes through and gets excreted.
As moléculas atravessam no e são depois excretadas.
It gets even worse than that. Let me just walk you through this one.
E pode ser pior que isso. Deixem me explicar.
Well, when a particle passes through the Higgs field, it interacts and gets mass.
Bem, quando uma partícula passa pelo campo de Higgs, interage e ganha massa.
When your air goes through your nose they say breathing through your nose is better, probably because it gets filtered by your nose hairs and it gets warmed up and and what not, but you can breathe through either side.
Quando o ar passa pelo seu nariz Muitos dizem que quando se respira pelo nariz é melhor, provavelmente porque, assim, o ar é filtrado por pelos que no nariz se localizam, tornando esse ar aquecido sendo possível, então, que você possa respirar por ambos os lados.
The knowledge together with faith gets us through.
O conhecimento juntamente com a f? nos faz passar.
He generally gets through up there about now.
Não, em geral recebeo lá em cima.
Then this guy gets opened. Then this guy gets opened. Sodium floods in through here.
O equilíbrio é dinâmico, mas permanece naqueles 70 milivolts.
Shoot the first man that gets through that door.
Atira no primeiro homem que passar por aquela porta.
And as you get more of it, it gets it gets darker.
E como você obtém mais do mesmo, torna se ele fica mais escuro.
If there is no political conviction, no message gets through.
Se não houver convicção política, não passa nenhuma mensagem.
I hope that message gets through to the British public.
Espero que a mensagem chegue ao público britânico.
Reeves, I'm holding you responsible for anything that gets through.
Reeves, consideroo responsável por qualquer coisa que atravesse a linha.
No, but what he can't buy he gets through intimidation.
Não, mas consegue o que quer pela intimidação.
And it gets ratified through a vote of the people (WRlTING) which makes France officially a republic.
E é ratificada pelo voto do povo, que faz da França, oficialmente, uma república.
It gets worse.
Ainda piora.
It gets worse.
A situação agrava se.
It gets worse.
Piora.
It gets better.
Melhora.
It gets better.
Ele melhora.
It gets better.
Ela melhora.
It gets pulled.
Só pode ter puxado se as duas extremidades estão interagindo com alguma coisa, então há dois objetos.
Everyone gets it.
Todos o recebem.
It gets hot.
Fica quente.
It gets worse.
Pior.
It gets better.
O melhor está para vir.
He gets it.
Matoo.
It flows down through Delhi, Mathura, Agra, and gets just about every bit of effluent you can imagine.
Ele corre através de Delhi, Mathura, Agra, e pega praticamente cada pedaço de efluente que você pode imaginar.
It flies through the ocean on its pectoral fins, gets lift, powers its movements with a lunate tail.
Eles voam pelo oceano com suas barbatanas peitorais, sobem, amplificam seus movimentos com uma cauda em forma de lua crescente.
Not everyone in the Olympic Games gets through to the final.
E nos Jogos Olímpicos, nem todos chegam às finais.
Let us work to ensure that aid gets through more quickly.
Temos de nos esforçar por fazer essa ajuda chegar mais rapidamente!
Once a talent gets in that Mocambo Romanoff rut, you're through.
Quando um talento entra na rotina do MocamboRomanoff, está perdido.
We know that, as it falls in, it gets faster and it gets louder.
Sabemos que, enquanto cai no buraco, ele fica mais rápido e mais alto.
We know that, as it falls in, it gets faster and it gets louder.
Sabemos que, enquanto ele cai, fica mais rápido e soa mais alto.
It gets opened. Let's say that guy right there gets opened. It gets stimulated by something to get opened.
E está na sua posição fechada, mas digamos que alguma coisa o abre.
But if Andrés gets through, there will be no bridge, will there?
Mas se o Andrés conseguir, não haverá nenhuma ponte, pois não?
It gets way better.
Vai melhorar muito.
And it gets quiet.
E se aquieta.
Now it gets interesting.
Agora está ficando interessante.
Well, it gets harder.
Bem, torna se mais difícil.

 

Related searches : Gets Through - Gets It - It Gets - It Gets Difficult - It Gets Late - It Gets Used - It Gets You - It Gets Stuck - It Gets Real - It Gets Closer - It Gets Possible - Until It Gets - It Gets Lost - It Gets Hard