Translation of "it is astonishing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It is simply astonishing. | É simplesmente surpreendente. |
It is absolutely astonishing. | É absolutamente espantoso. |
It is astonishing to hear this | E absolutamente espantoso ouvir este tipo de resposta, tendo o senhor comissário afirmado ainda há pouco que, os financiamentos são bloqueados sempre que a legislação comunitária não é respeitada. |
Isn't it astonishing? | Não é espantoso? |
It sounds most astonishing. | Parece mais surpreendente. Não é? |
It's astonishing, but hardly anyone is still doing it. | É incrível, mas poucos ainda o fazem. |
It was really quite astonishing. | Foi realmente impressionante. |
The inconsistency is astonishing. | A incoerência é francamente descomunal. |
It is therefore not astonishing, if we appear as losers. | Assim, não é de espantar que possamos surgir como vencidos. |
And this is truly astonishing. | E isto é verdadeiramente espantoso |
NARRATOR It was astonishing because it seemed too simple. | Foi incrível porque parecia muito simples. |
It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things. | Pode ser lindo. Pode revelar coisas surpreendentes. |
Astonishing creature. | Que criatura espantosa. |
It's astonishing. | É surpreendente. |
It is astonishing, however, to find the same attitudes underlying the Maastricht Treaty. | Mais estranho é ver o mesmo estado de espírito na redacção do Tratado de Maastricht. |
So the unbelievers say This is astonishing | E os incrédulos dizem Isto é algoassombroso. |
What an astonishing thing a book is. | Que coisa espantosa é um livro. |
The engineering behind it is absolutely astonishing considering that it was only built in ten years. | O nome original era realmente Anfiteatro Flaviano e isso era algo muito típico, mesmo se você imaginar monumentos americanos |
And let me say in passing, it is even more astonishing that the Council allowed it to. | É ainda mais espantoso que o Conselho o tenha permitido, diga se de passagem. |
And that is the astonishing power of art. | E esse é o surpreendente poder da arte. |
And the goodwill of the marketplace is astonishing. | E a publicidade positiva no mercado é surpreendente. |
And the goodwill of the marketplace is astonishing. | E a boa vontade do mercado é espantosa. |
To hear this in our Parliament is astonishing. | É espantoso que se diga uma tal coisa neste Parlamento. |
It is astonishing that the Commission should now wish to put a stop to this. | É espantoso que a Comissão Europeia queira agora pôr fim a isto. |
I find that astonishing. | Acho isto espantoso. |
It was astonishing. They were also producing mangroves in a plantation. | Fiquei deslumbrada. Eles também estavam produzindo manguezais em uma plantação. |
And I made a computer do that, it was just astonishing! | E eu me dei por conta que eu tinha ensinado um computador a fazer isso, foi incrível. |
Now it may seem astonishing that this is a topic of debate in the 21st century. | Pode parecer agora assombroso que este seja um tema de debate no século XXI. |
Is it not astonishing that decisions of vital importance to European industry are taken so informally? | Não considera o Conselho surpreendente que decisões de importância capital para a indústria europeia sejam tomadas tão informalmente? |
Is it not astonishing that decisions of vital importance to European industry are taken so informally? | Não considera a Comissão surpreendente que decisões de importância capital para a indústria europeia sejam tomadas tão informalmente? |
So, I think science can be serendipity is important. It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things. | Então, acho que a ciência pode ser... descobrir por acaso é importante ... pode ser linda, pode revelar coisas surpreendentes. |
The second revel in the astonishing fruits of their own endeavours. It is they who will go | Dispomos dos meios necessários pa ra enfrentar tarefas tão absorventes? |
It is therefore astonishing that minerals and vitamins will soon be subject to stricter legislation than tobacco. | É, por isso, espantoso o facto de se ir aplicar aos minerais e vitaminas um regime mais rigoroso do que ao tabaco. |
Chris Anderson That was astonishing. | Chris Anderson Isso foi fora de série. |
There was an astonishing sequel. | Houve uma sequela surpreendente. |
I find that quite astonishing. | Eu acho isso bastante espantoso. |
That was an astonishing observation. | Esta era uma observação estonteante. |
I find that quite astonishing. | Eu acho isso bastante surpreendente. |
It's astonishing, maybe even perfect. | Está espantoso. Talvez até perfeito. |
It's astonishing and incredible, but... | É incrível, mas... |
Patients have made astonishing recoveries. | Doentes há que fizeram curas de admirar. |
CA That is an astonishing talk, truly an astonishing talk, and I think you heard that we all are cheering you on your way. | Foi uma palestra espantosa, realmente espantosa. |
It is astonishing the Council will grant consent for the discharge of Coreper one of its own institutions! | Imagine se o Conselho concede a aprovação para a quitação do Coreper, uma instituição do próprio Conselho! |
It was one of the most astonishing family dynamics I have ever seen. | Foi uma das dinâmicas familiares mais surpreendentes que eu já vi. |
Goody. Astonishing what money can do. | É espantoso como o dinheiro ajuda, não acha, Mr. |
Related searches : Astonishing Performance - Quite Astonishing - Astonishing Rate - Astonishing Results - Astonishing Fact - Astonishing View - Astonishing Sight - Astonishing Array - Astonishing Variety - It It Is - It Is - Is It