Translation of "quite astonishing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Astonishing - translation : Quite - translation : Quite astonishing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was really quite astonishing.
Foi realmente impressionante.
I find that quite astonishing.
Eu acho isso bastante espantoso.
I find that quite astonishing.
Eu acho isso bastante surpreendente.
Something quite astonishing for this type of meeting occurred.
Ocorreu uma coisa espantosa para este tipo de reuniões.
It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things.
Pode ser lindo. Pode revelar coisas surpreendentes.
But we can't read each other's minds. I find that quite astonishing.
Mas não conseguimos ler as mentes uns dos outros. Acho isso muito espantoso?
Astonishing creature.
Que criatura espantosa.
It's astonishing.
É surpreendente.
So, I think science can be serendipity is important. It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things.
Então, acho que a ciência pode ser... descobrir por acaso é importante ... pode ser linda, pode revelar coisas surpreendentes.
Isn't it astonishing?
Não é espantoso?
It sounds most astonishing.
Parece mais surpreendente. Não é?
It is simply astonishing.
É simplesmente surpreendente.
It is absolutely astonishing.
É absolutamente espantoso.
I find that astonishing.
Acho isto espantoso.
The inconsistency is astonishing.
A incoerência é francamente descomunal.
And this is truly astonishing.
E isto é verdadeiramente espantoso
Chris Anderson That was astonishing.
Chris Anderson Isso foi fora de série.
There was an astonishing sequel.
Houve uma sequela surpreendente.
That was an astonishing observation.
Esta era uma observação estonteante.
It's astonishing, maybe even perfect.
Está espantoso. Talvez até perfeito.
It's astonishing and incredible, but...
É incrível, mas...
Patients have made astonishing recoveries.
Doentes há que fizeram curas de admirar.
It is astonishing to hear this
E absolutamente espantoso ouvir este tipo de resposta, tendo o senhor comissário afirmado ainda há pouco que, os financiamentos são bloqueados sempre que a legislação comunitária não é respeitada.
Goody. Astonishing what money can do.
É espantoso como o dinheiro ajuda, não acha, Mr.
This morning was really astonishing to me.
Essa manhã foi realmente impressionante pra mim.
So the unbelievers say This is astonishing
E os incrédulos dizem Isto é algoassombroso.
What an astonishing thing a book is.
Que coisa espantosa é um livro.
Instead, there was a litany of astonishing optimism.
Ao contrário, havia uma ladainha de espantoso otimismo.
And that is the astonishing power of art.
E esse é o surpreendente poder da arte.
And the goodwill of the marketplace is astonishing.
E a publicidade positiva no mercado é surpreendente.
And the goodwill of the marketplace is astonishing.
E a boa vontade do mercado é espantosa.
Instead, there was a litany of astonishing optimism.
Pelo contrário, havia uma ladainha de espantoso otimismo.
Images of the astonishing lined surface of Ganymede.
Imagens da espantosa superfície linear de Ganimedes.
Her father came and tells her astonishing statement
Seu pai veio e diz a ela declaração surpreendente
To hear this in our Parliament is astonishing.
É espantoso que se diga uma tal coisa neste Parlamento.
So, that was, fair to say, an astonishing talk.
Creio que foi, e é justo dizer, uma fala fora de série.
CA So the numbers you presented really are astonishing.
CA Então os números apresentados são realmente surpreendentes.
NARRATOR It was astonishing because it seemed too simple.
Foi incrível porque parecia muito simples.
It's astonishing, but hardly anyone is still doing it.
É incrível, mas poucos ainda o fazem.
That was an astonishing move, as was its substance.
Eis o objectivo fundamental das negociações.
CA That is an astonishing talk, truly an astonishing talk, and I think you heard that we all are cheering you on your way.
Foi uma palestra espantosa, realmente espantosa.
An astonishing and horrible thing has happened in the land.
Coisa espantosa e horrenda tem se feito na terra
At this moment, the vaunted technology... ...has produced something astonishing.
Até aqui coube à tecnologia, de que tanto nos orgulhamos, produzir algo verdadeiramente espantoso.
It is therefore not astonishing, if we appear as losers.
Assim, não é de espantar que possamos surgir como vencidos.
In its fashion, the Convention produced an astonishing good result.
À sua maneira, a Convenção produziu um resultado surpreendentemente bom.

 

Related searches : Astonishing Performance - Astonishing Rate - Astonishing Results - Astonishing Fact - Astonishing View - Astonishing Sight - Astonishing Array - Astonishing Variety - Is Astonishing - The Most Astonishing - It Is Astonishing - Quite Certain