Translation of "it makes since" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

It makes since - translation : Makes - translation : Since - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Third, it always makes since to do the math on streaks and clusters.
Faça as contas em listras e clusters.
Hay should not be allowed to go mouldy, since this makes it downright dangerous.
Se as rações ganharem bolor, tornam se perigosas.
What makes you suspect what, and since when?
O que te faz suspeitar? De quê? E desde quando?
We know it makes sense, it makes dollars and it makes ECU.
Que não se diga, entretanto, que esta inconsistência tem como causa principal divisões objectivas que surgiram realmente.
Even when it doesn't make a mistake, since it makes so many mistakes, you don't know whether to trust it or not.
Mesmo quando não erra, como faz muitos erros, você não sabe se deve confiar ou não.
Even when it doesn't make a mistake, since it makes so many mistakes, you don't know whether to trust it or not.
Por causa disso, não sabemos se podemos confiar nela ou não
No future, since that is what makes us fearful, fragile.
Sem futuro, porque é isso que nos deixa assustados, frágeis.
Everything makes it hard getting older makes it hard.
Tudo a faz mais difícil ficar velho é difícil.
COT (S). (FR) Madam President, since the preamble and the three recitals have been rejected, it makes no
Na sequência destas preocupações, de que o Parlamento partilha, nasceu a iniciativa comunitária Interreg, que, sem dúvida, resolveu alguns problemas importantes.
Despite its shortcomings, the Treaty of Nice deserves clear support, since it makes the EU ready for enlargement.
O Tratado de Nice merece, apesar das muitas insuficiências de que enferma, um apoio claro, na medida em que prepara a UE para o alargamento.
It makes it fly?
É isso que o faz voar?
The author named it after the sound that sonar makes, since its methodology is similar to sonar's echo location.
O autor da ferramenta, Mike Muuss, deu a ele este nome pois lembrava o som que o sonar emitia.
I think our report is pretty good since it makes provision for licensing which the database owner cannot avoid.
Foi objecto de discussão o alargamento ou não do âmbito de aplicação às bases de dados não electrónicas.
And it makes anything possible, makes anything rationalizable.
E faz qualquer coisa possível Torna tudo racionalizável
It makes sense.
Isso faz sentido.
So it makes....
Portanto, a cuvete azul é assim...
It makes sense.
Faz sentido.
Makes it 12.
Então, assim são 12.
Makes it tough.
Mas, tenho de andar de jipe! Que vida dura!
It makes it go faster.
Faz com que ande mais rápido.
But the parallel lines makes this angle similar to that angle, or actually makes it identical, makes it congruent.
Mas as linha paralelas fazem este ângulo similar àquele ângulo ou no caso, o fazem idêntico. Isso é congruente.
It is what makes you function it is what makes every organism function.
É o que faz você funcionar é o que faz todos os organismos funcionarem.
It is what makes you function it is what makes every organism function.
É o que nos faz funcionar é o que faz funcionar qualquer organismo.
It makes sense to harmonise driving restrictions on lorries at European level, since each Member State currently applies its own regulations.
. (FR) Faz sentido harmonizar as restrições de circulação aplicadas aos veículos pesados à escala europeia, visto que, hoje, cada Estado aplica a sua própria regulamentação.
At least that it makes intuition for you, makes sense.
Pelo menos o que ele faz intuição para você, faz sentido.
It makes you loopy.
Ela te deixa alucinado..
It makes them meet.
Elas fazem com que as linhas se encontrem.
It makes perfect sense.
Faz completo sentido.
It makes you giddy.
Ela faz você ficar zonzo.
It makes more sense.
Faz mais sentido.
It makes little difference.
Faz uma pequena diferença.
It makes me furious.
Isso me deixa furioso.
It makes me curious.
Isso me deixa curioso.
It makes me nervous.
Isso me deixa nervoso.
It makes me nervous.
Isso me deixa nervosa.
It makes sense now.
Agora faz sentido.
It makes perfect sense!
Faz todo sentido!
It makes no difference.
Não faz diferença.
It makes no difference!
Tanto faz!
It makes perfect sense.
Faz muito sentido.
And it makes sense.
E isso faz sentido.
And it makes sense.
E faz sentido.
It makes no sense.
Não faz nenhum sentido.
But it makes sense.
Mas faz sentido.
It just makes sense.
Isso assim faz sentido.

 

Related searches : Makes It - It Makes - Makes It More - Makes It Important - Makes It Attractive - Makes It Unlikely - Makes It Simpler - That It Makes - Makes It Unnecessary - Makes It Questionable - Makes It Likely - It Makes Him - Makes It Unclear - Makes It Obvious