Translation of "it was sought" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

It was sought - translation : Sought - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Joseph said, It was she who sought to seduce me.
Disse (José) Foi ela quem procurou instigar me ao pecado.
Joseph said, It was she who sought to seduce me.
Disse (José) Foi ela quem procurou instigar me ao pecado.
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful.
Eu tentei seduzi lo e eleé, certamente, um dos verazes.
It is being sought.
Está a ser procurado.
He said It was she that sought to seduce me from my (true) self.
Disse (José) Foi ela quem procurou instigar me ao pecado.
The most you sought was her promotion
O máximo que você procurava era a sua promoção
It was told Saul that David was fled to Gath and he sought no more again for him.
Ora, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá lo.
It was I who sought to seduce him, and indeed, he is of the truthful.
Eu tentei seduzi lo e eleé, certamente, um dos verazes.
Our colleague had time to react and sought protection but it was unfortunately too late.
O nosso colega ainda teve tempo de reagir. Quis proteger se, mas infelizmente já era demasiado tarde.
It was announced Caligula was to be married and that he sought to settle down in his new life.
Caligula declarou que os motivos de sua saída eram pessoais e que sua vida tomou um novo rumo.
And it was told Saul that David was fled to Gath and he sought no more again for him.
Ora, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá lo.
They sought a judgment, then every tyrant was disappointed.
Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado,
It was there that Rembrandt frequently sought his Jewish neighbors to model for his Old Testament scenes.
Foi neste local que Rembrandt recorreu com frequência a seus vizinhos judeus para pintar cenas do Velho Testamento.
And that was impossible as long as it sought to maintain direct control over two million Palestinians.
Penso que devemos tomar como ponto de partida as negociações do final de Agosto em Genebra, que foram certamente um malogro, embora as posições não fossem inconciliáveis.
In managing the programme , it was sought to avoid overlapping in participation and the evaluation report notes that this was achieved .
Na gestão do programa tentou se evitar sobreposições a nível da participação e o relatório de avaliação salienta que este objectivo foi alcançado .
They sought a judgment then was disappointed every froward tyrant
Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado,
When they sought Our Judgement, every stubborn oppressor was frustrated.
Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado,
Our amendment sought to establish that but was not adopted.
Essa era a nossa proposta de alteração. A proposta não foi aceite.
And a precarious balance was sought between producers and industry.
Os pescadores do atum e do salmão já enfrentaram outras crises, a que a Comissão não soube, igualmente, dar resposta no momento oportuno.
He had sought to fill the Void with sentient beings and was dissatisfied with Eru's abandonment of it.
Ele tinha procurado preencher o vazio com os seres sencientes e estava insatisfeito com o abandono dele por Eru.
So this is how we sought to do it.
Então é assim que nós procuramos fazê lo.
I have sought a tranquil existence, and had it.
Eu levava uma existência tranquila...
Following independence it was the one party system, lasting for thirty years, which hampered our much sought after progress.
Mais tarde, ao alcançar a independência, foi submetido ao regime de partido único que entravou durante trinta anos o tão almejado progresso.
But he was very ambitious, and sought to extend his domain.
Mas ele era muito ambicioso, e tentou ampliar seus domínios.
And they sought a decision, and every stubborn rebel was destroyed.
Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado,
Leibowitz was a prolific letter writer and his advice or comment was sought out widely.
Leibowitz era um prolífico escritor de cartas e o seu conselho ou comentário era amplamente procurado.
That was because cover was sought in part from food aid for the Third World.
É um jogo de palavras perestrelka significa a luta generalizada la bagarre, como dizem os franceses.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
Era evidente que Captain Nemo tinha descoberto... o que a humanidade tem sempre procurou, A verdadeira potência dinâmica do universo.
It applies to people who are sought by the authorities.
Passa se, nomeadamente, com pessoas que estejam a ser procuradas.
The Commission sought and verified all information it deemed necessary.
A Comissão procurou e verificou todas as informações que considerou necessárias.
The European Parliament, whose opinion was also sought, has not yet replied.
O Parlamento Europeu, cujo parecer foi igualmente pedido, ainda não se pronunciou.
As Simon Walker concludes What he sought was, in contemporary terms, neither unjustified nor unattainable it was the manner of his seeking that betrayed him.
Como Simon Walker concluiu Em termos contemporâneos, aquilo que ele queria não era injustificável nem inatingível foi a maneira de sua busca que o traiu .
But, the key commodity that he was after and that the Chinese sought was gold for
Mas, o artigo principal que ele procurava, e que os Chineses procuravam, era o ouro pois a China era uma grande consumidora de liquidez.
By September, it had become clear that William sought to invade.
Ficou claro em setembro que o Príncipe de Orange pretendia invadir.
Previous to the war, the city's civilian population was about 300,000, but before it was over, most of the populace had sought refuge elsewhere in Iran.
Antes da Guerra, a população civil da cidade era cerca de 300 000 que procurou, entretanto, refúgio noutros locais do Irão.
belongs to the Member States , expertise was systematically sought in their specialised services .
No que se refere aos aspectos da protecção do euro da responsabilidade dos Estados Membros , procurou se sistematicamente obter o saber fazer dos respectivos serviços especializados .
but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me
antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
1 sought to determine whether this was the general view of our hémicycle.
Quis eu então auscultar o Par lamento, para ver se isso correspondia a uma vontade geral.
I was Minister of Health in 1984 in Ireland and I sought that.
Fui Ministro da Saúde da Irlanda em 1984 e procurei justamente obter isso.
The guilty party, Arturo Lojacono, was identified and sentenced, but sought refuge abroad.
O culpado, Arturo Lojacono, foi identificado e condenado, mas refugiou se no estrangeiro.
It also sought to institutionalize goals of empowering women throughout the world.
Também procurou institucionalizar as metas de capacitação de mulheres em todo o mundo.
Prior to this, however, it sought to use Serbian domination of Kosovo
Mas, antes, tentou utilizar como arma de reserva o domínio sérvio sobre o Kosovo e o conjunto da Federação.
It is a very well produced report which has sought a consensus.
Trata se de um relatório muito bem preparado, devidamente elaborado e para o qual se procurou obter um consenso.
All the information which was deemed necessary for the purpose of a provisional determination was sought and verified.
A Comissão procurou obter e verificar todas as informações que considerou necessárias para efeitos de uma determinação provisória.
And that was at the time that we sought to redesign, reinvent the airport.
E foi na época que nós queríamos redesenhar, reinventar o aeroporto.

 

Related searches : Approval Was Sought - It Is Sought - It Sought To - It Was - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining - It Was Precisely - It Was Experienced - It Was Enjoyable