Translation of "jury rigged" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Jury - translation : Rigged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They were rigged.
Os resultados dessas eleições foram falseados. Na altura, consentimos que as eleições não fossem repetidas.
Gratings rigged. Everybody present?
Estäo todos presentes?
This isn't like a rigged program.
Isso não é como um programa enganador.
Report, forward room rigged for diving.
A postos para submergir.
All rigged for depth charges, kid?
Preparado para as cargas?
That's a tricky trap you rigged.
Vocês engendraram uma boa armadilha.
Her rope isn't rigged for that.
A corda que ela tem não serve para isso.
GOW Wellfound and fully rigged, me boys.
Bem torneadas e belas, meus rapazes.
A jury!
Um júri!
The elections appear to have been heavily rigged.
As eleições parecem ter sido fortemente manipuladas.
But you weren't rigged for that onearmed swing.
Mas não estavas a usar a corda certa para aquele exercício.
Tell the jury.
Conte ao jurado.
You're the jury.
Você decide.
The game is rigged. And nobody seems to notice.
Os dados estão viciados e ninguém parece aperceber se.
He's got the house rigged up like a trap.
Ele tem a casa toda armadilhada.
Any fool could see the marshal had rigged me.
Qualquer idiota pode ver que o Xerife me enrolou.
Maybe a jury wouldn't hang you... if you ever get to a jury.
Um jurado não... se chegar ao tribunal.
The jury believed Tom.
O júri acreditou no Tom.
The jury is out.
Não se chegou ainda a nenhuma conclusão.
The jury is out.
Está tudo em debate.
We, the jury, have
O júri decidiu...
Jury still out, Curly?
O júri ainda está a deliberar, Curly?
Jury, write that down.
Tomem nota, jurados.
Composition of the jury
Composição do júri
Decisions of the jury
Decisões do júri
Decision of the jury
Decisões do júri
Trees were rigged to fall and start fires, Correll explained.
Árvores foram preparadas para cair e pegar fogo , Correll explica.
We got the webs rigged to the star boom, Holly.
Temos as redes presas às estacas, Holly.
And when we're all rigged out Like a birthday cake
E quando estamos todos montados como um bolo de aniversário
We've rigged the original crystal to a variable oscillator... here.
Unimos o cristal a um oscilador variável.
(The jury all looked puzzled.)
(Os jurados se olharam intrigados.)
All jury members are bilingual.
Todos os membros do júri são bilingües.
Who would the jury believe?
Em quem o júri acreditaria?
The grand jury helped, too.
O grand jury também ajudou.
The jury went for it.
O júri acreditou.
The jury is so instructed.
O júri já está informado.
Suppose the grand jury indicts?
E se o juíz nos acusa ?
But the opposition is claiming that the poll results were rigged.
A oposição, no entanto, acusa a ocorrência de fraudes no resultado do pleito.
But it is already clear that the elections have been rigged.
Mas já se sabe à partida que as eleições serão falseadas.
We've rigged up enough scarecrows to look like the entire blooming army!
Temos espantalhos suficientes para parecer um exército inteiro.
I can not help but play even though I know it's rigged.
Eu não posso ajudar, mas jogar mesmo que eu sei que é fraudada.
We've rigged the epidiascope to reflect whatever the Martian lens picks up.
Montámos o epidiascópio para reflectir aquilo que a lente marciana capta.
(The jury all brightened up again.)
(O júri todo se iluminou novamente.)
The jury will select the finalists.
O júri selecionará os finalistas.
I'll be judge, I'll be jury,
Eu estarei juiz, eu vou ser júri ,

 

Related searches : Jury-rigged - Fully Rigged - Rigged With - Rigged Out - Rigged Election - Square-rigged - Rigged Bids - Jury Member - Jury Mast - Jury Box - Jury System - Federal Jury