Translation of "just waiting" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Just - translation : Just waiting - translation : Waiting - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No, just waiting.
À espera.
But I was just floating there waiting for my heart to stop, just waiting.
Mas fiquei apenas flutuando lá esperando meu coração parar apenas esperando.
But I was just floating there waiting for my heart to stop, just waiting.
Fiquei ali a flutuar à espera que o coração parasse, só à espera.
Not that you're just waiting
Não que você está esperando
So just keep on waiting.
Portanto fiquem à espera.
I'm just waiting for a friend.
Só estou esperando um amigo.
I'm just waiting for a streetcar.
Só espero um táxi.
I just love waiting for people.
Adoro esperar pelas pessoas.
Everything easy, just waiting for us.
Tudo fácil demais, nos esperando.
Wherever we went we'd be just sitting like this waiting waiting for him.
Onde quer que formos... estaremos sentados assim... esperandoo... a ele.
Just wait I am waiting with you.
Aguardai, pois, que euaguardarei convosco.
Or are we just waiting for supper?
Ou apenas esperamos pelo jantar?
That's just what I've been waiting for.
É disso que eu estava à espera.
We're just waiting for someone to lead us.
Nós estamos apenas a espera de alguém para nos liderar.
Ipiranga, a complete store just waiting for you.
Ipiranga, um lugar completo esperando por você.
We're just waiting for someone to lead us.
Só estamos à espera de alguém que nos lidere.
It's better than hanging around here, just waiting.
É melhor que ficar aqui, à espera.
How I will to my father, I tell all this glorious dynasty, just waiting, just waiting for something good came out of me.
Como eu vou para o meu pai, eu digo tudo isso dinastia glorioso, s? esperando, apenas esperando que algo de bom saiu de mim.
Part of me is just waiting to let go.
Parte de mim está apenas esperando pra se soltar.
It's just waiting for us to stop at nothing.
Ele apenas espera que nós não aceitemos obstáculos.
The golf courses here are waiting just for you!
Os campos de golfe tchecos estão à sua espera
Will you mind waiting outside just a couple seconds?
Importase em esperar lá fora um instante?
Oh, just looking for header material, waiting for that kudos.
Estou só à procura de algum material. à espera daquele momento de glória. E ele
I was just waiting for you and I heard it.
Eu estava apenas esperando por você e eu ouvi ele.
Scott, are you waiting for the package you just ordered?
Scott, estás à espera daquilo que acabaste de encomendar?
Maybe she was just waiting for you to ask her.
Talvez ela só estivesse esperando que pedisse.
People waiting around night after night just to see you.
O público esperate a noite inteira para te ver.
And we're just waiting for them all to get here.
Apenas esperamos que todos cheguem.
They're just sitting there, waiting for us hoping we'll come.
Eles estão lá sentados, à nossa espera ansiosos por que apareçamos.
Every bridesmaid's waiting Just to see
Todas as damas de honor Estão à espera para ver
Waiting, waiting, waiting.
Esperar, esperar, esperar!
Oh, just looking for some header material, waiting for that kudos.
Oh, apenas procurando algum material, esperando por aquele momento de glória.
Are they just waiting until the Hour comes to them suddenly?
Porventura, aguardam algo, a não ser a Hora, que os açoutará subitamente?
But they just film him, jumpy, waiting for shit to happen.
Mas os gajos não prepararam nada, limitam se a filmá lo.
It just stands about waiting for people to drown in it.
Está por aí, à espera que as pessoas se afoguem nela.
There's trouble waiting, you just as good go to meet it.
Vão esperarnos problemas, é melhor estares preparado.
Just sitting here, waiting for all of you to come home.
Tenho estado aqui sentado, à espera que vocês voltassem.
Days and nights of melancholia and loneliness, just waiting, always expecting.
Días e noites de melancolia e solidão, à espera, esperando sempre.
I was just sitting here, waiting for Lucy to get ready.
Toda a noite começou errado. Eu estava apenas sentado aqui, esperando que Lucy se preparasse.
And I'm waiting, waiting, waiting
E eu estou esperando, esperando, esperando
If you've spent your entire life in the dark, and then one day just decide to come out, it'll be there, waiting for you, just waiting to warm you.
Se passarem a vida inteira na escuridão e depois, um dia, decidirem sair dela, ele está lá, à vossa espera, à espera para vos aquecer.
I've been waiting oh so long, I'll just die if I'm wrong
Tenho esperado oh tanto tempo, eu morrerei se estiver errada
I've been waiting oh so long, I'll just die if I'm wrong
Estive à espera durante tanto tempo! Oh, vou morrer, se estiver errada.
Just... sitting there like he was waiting for somebody to come along.
Sentado... como se estivesse à espera que alguém chegasse.
That's just what I been waiting for to hear you say, son.
É precisamente isso que esperava ouvir, meu filho.

 

Related searches : Just Waiting For - Waiting Game - Are Waiting - Eagerly Waiting - Waiting Area - Waiting Allowance - Was Waiting - Were Waiting - Waiting Position - Anxiously Waiting - Urgently Waiting - Waiting Tables - While Waiting