Translation of "keen look" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Keen - translation : Keen look - translation : Look - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You look keen.
Estás muito bem.
Keen
Keen
You are keen, my lord, you are keen.
Sois mordaz, senhor, bem mordaz!
Well, keen.
Desça.
It's keen.
É fantástico.
You're too keen. You're too keen. No. Hang on. Hang on.
Vocês são muito apressados. Muito apressandos. Não. Esperem. Esperem.
You're keen, eh?
Combinamse bem.
Keen is still loose.
O Keen ainda está livre.
I'm telling you, Keen.
Estou a dizerte.
I'm keen, all right.
Estou empenhado.
You keen on tennis?
Não especialmente.
General Keen. How do?
General Keen.
I'm not keen anymore.
Já não tenho gosto.
You keen on tennis ?
Não especialmente.
Hey, these are keen!
São giros!
One of the things that we were keen to do in our committee was not just to look at this in isolation but to look at what was going on outside.
Uma das coisas que estávamos empenhados em fazer na nossa comissão era não olhar apenas para esta questão isoladamente mas olhar também para o que se estava a passar lá fora.
Fox is a keen photographer.
Ligações externas
Keen is in the lead.
O Keen está no da frente.
Mr. Ballard's terribly keen too.
Mr. Ballard também está muito empenhado.
You're terribly keen on dancing.
Deves gostar muito de dançar.
Keep a keen eye, Dirty.
Fica de olhos abertos, Dirt.
Keen. Oh, don't get discouraged.
Apenas 4 quilos mais para ir.
Your keen perceptions humble me.
A tua perspicácia assombrame.
What's going on with Agent Keen?
O que se passa com a Agente Keen?
I've always been keen on flying.
Sempre gostei de voar.
He's so very keen on her.
Ele é tão bom para ela.
The Commission is very keen on special committees and is very keen on comitology procedures and so on.
Muitos elementos da Comissão do Meio Ambiente pensaram que seria da maior importância um gesto no sentido de uma proibição. Transmiti vos os factos.
In this perspective, I look forward with keen anticipation to learning what the Commission thinks about the inclusion on labels of, for example, unproven assertions.
Neste contexto, aguardo ansiosamente a posição da Comissão sobre a inclusão na rotulagem, por exemplo, de asserções não comprovadas.
Many are keen to join the protests
Muitos estão dispostos a se unir aos protestos
I am keen to know your answer.
Estou com curiosidade de saber qual irá ser a sua resposta.
How long has Mr. Keen been inside?
Há quanto tempo está o Mr. Keen lá?
They're a pretty keen and desperate bunch.
São um grupo muito perspicaz e violento.
I'm not very keen on this place.
Não gosto muito deste lugar.
I'm terribly keen on seeing those chaps.
Estou desejoso de ver esses tipos.
I'm not keen on this kind of music.
Eu não gosto muito deste tipo de música.
I'm not keen on this kind of music.
Não sou muito chegado a esse tipo de música.
Are you very keen about going with them?
Você está muito interessado em ir com eles?
Cryptography Poe had a keen interest in cryptography.
Criptografia Poe tinha um grande interesse em criptografia.
His keen organizational skills ensured the group's success.
Sua perícia organizacional assegurou o sucesso do grupo.
I DON'T THlNK HE'S THAT KEEN AT ALL.
Eu não acho que ele esteja mesmo interessado.
Why is Holbein so keen to dazzle us?
Porque é que Holbein insiste tanto em nos impressionar?
And could we capture them through keen observation?
Seria possível conhecê las através duma observação profunda?
Competition in the industry is becoming extremely keen.
É um perfeito exemplo de consumo no interesse do produtor.
Sweden and Austria seem keen on the idea.
Senhor Presidente, neste momento, são principalmente a UEM e as possibilidades de revisão que me levam a uma avaliação final positiva.
We are not keen to see it lowered.
E nós não estamos dispostos a baixá las.

 

Related searches : Keen Competition - Was Keen - Keen Price - Keen Intelligence - Too Keen - Keen Understanding - Keen Mind - Keen Awareness - Quite Keen - Keen Desire - Being Keen - Keen Gardener