Translation of "keep calm and" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Calm - translation : Keep - translation : Keep calm and - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep calm. | Acalme se. |
Keep calm. | Fique calma. |
Please keep calm! | Calma, calma, calma, calma! |
Everyone keep calm. | Sai! A senhora quer que a gente vб embora? A gente quer ir embora tambйm. |
Keep calm now | Muita calma nessa hora |
Keep calm, folks. | Mantenham a calma. |
Now keep calm and avoid crowding. | Mantenhamse calmos. |
Whatever happens, keep calm. | Aconteça o que acontecer, fique calmo. |
We must keep calm. | Precisamos manter a calma. |
Listen to this carefully and keep calm. | Ouçam atentamente e mantenham a calma. |
Tom tried to keep calm. | Tom tentou ficar calmo. |
Just try to keep calm. | Apenas tente ficar calmo. |
Keep calm, you're the boss. | Acalme se, você é o chefe. |
Keep calm, it's only me! | Não tenhas medo, sou eu. |
Keep calm, don't be frightened. | Calma, não tenhas medo. |
We got to keep calm. | Temos que manter a calma. Boa. |
Whatever happens, you must keep calm. | Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calma. |
Whatever happens, you must keep calm. | Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calmo. |
Remember to keep your mind calm. | Lembre se de manter a calma. |
Why don't you just keep calm? | Pq você não consegue ficar calmo? |
Why don't you just keep calm? | Por que você não apenas manter a calma? |
You must keep him calm and quiet for tonight. | Tem de o manter calmo e discreto por hoje. |
It's all right, keep calm and don't get upset. | Está tudo bem, tens de ficar calma e não te aborreceres. |
Now keep calm,do not panic and avoid crowding. | Mantenham a calma, nada de pânico, nada de ajuntamentos. |
Keep calm, it's official business. Come on. | Acalmese, assunto oficial. |
She's ill so I'll keep things calm. | Doente assim, não quero incomodála. |
Keep calm and protest outraged protesters outside Porto Town Hall. | Keep calm and protest. Indignados em frente à Câmara do Porto. |
Keep calm, all I want is your cash. | Pode ficar tranquilo, que eu sу quero o dinheiro. |
Anything to help keep him calm, soothe him. | Qualquer coisa para ajudar a mantelo calmo, acalmalo. |
lf you can't keep calm you must go. | Acalmate ou vaite embora. |
We're gonna keep it calm, so don't start anything. | Vamos manter a calma. |
Keep calm now... You will cut these little edges here... | Você vai cortar essas pontinhas aqui. |
Now I appeal to you to help us keep the public calm. | Peço a vossa ajuda para mantermos o público calmo. |
Calm, calm, calm! | Calma, calma, calma! |
Maybe you could hold him and keep him calm, while grandpa gives him some medicine? | Talvez voce poderia seguralo e mantelo calmo, Enquanto o avo dalhe algum remedio? |
The band's seventh album, titled Keep Calm and Carry On , was released on 16 November 2009. | O sétimo álbum da banda intitulado Keep Calm and Carry On foi lançado em 16 de novembro de 2009. |
Red and Touch the Rain were both previewed during McFly's Keep Calm and Play Louder tour in 2012. | Eles começaram a tocar algumas de suas novas músicas em março de 2012, na turnê Keep Calm and Play Louder . |
Just keep calm as much as you can and find out, if you can in this moment | Apenas permaneça o mais calmo que conseguir e descubra, se você puder, neste momento, |
The police appeal to the public to keep calm and to admit uniformed search parties to all property. | A polícia apela ao público para que se mantenha calmo e que admita grupos de busca uniformizados em todas as propriedades. |
In other words, we'll be able to screen test your little girls if you keep calm and quiet. | Conseguem ver as vossas meninas, tal como, certamente, vocês desejam. Com calma e tranquilidade. |
Madam President, I feel that a situation such as this requires us to keep calm. | Senhora Presidente, penso que temos de saber manter a calma numa situação como aquela que estamos a viver. |
We have to keep in mind that last year polling day itself was relatively calm. | Devemos ter presente o facto de o dia das eleições ter sido, no ano passado, relativamente calmo. |
Calm down, calm down. | Calma, calma. Isto é um espinho. |
Calm down. Calm down. | Acalmate. |
Calm down, calm down! | Acalmate, acalmate! |
Related searches : Keep Calm - Keep Her Calm - Keep His Calm - Keep Him Calm - Keep Calm Because - Keep It Calm - Keep Them Calm - Keep Your Calm - Can Keep Calm - Calm And Peaceful - Calm And Confident - Calm And Measured - Calm And Composed - Calm And Orderly