Translation of "keep calm and" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Calm - translation : Keep - translation : Keep calm and - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep calm.
Acalme se.
Keep calm.
Fique calma.
Please keep calm!
Calma, calma, calma, calma!
Everyone keep calm.
Sai! A senhora quer que a gente vб embora? A gente quer ir embora tambйm.
Keep calm now
Muita calma nessa hora
Keep calm, folks.
Mantenham a calma.
Now keep calm and avoid crowding.
Mantenhamse calmos.
Whatever happens, keep calm.
Aconteça o que acontecer, fique calmo.
We must keep calm.
Precisamos manter a calma.
Listen to this carefully and keep calm.
Ouçam atentamente e mantenham a calma.
Tom tried to keep calm.
Tom tentou ficar calmo.
Just try to keep calm.
Apenas tente ficar calmo.
Keep calm, you're the boss.
Acalme se, você é o chefe.
Keep calm, it's only me!
Não tenhas medo, sou eu.
Keep calm, don't be frightened.
Calma, não tenhas medo.
We got to keep calm.
Temos que manter a calma. Boa.
Whatever happens, you must keep calm.
Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calma.
Whatever happens, you must keep calm.
Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calmo.
Remember to keep your mind calm.
Lembre se de manter a calma.
Why don't you just keep calm?
Pq você não consegue ficar calmo?
Why don't you just keep calm?
Por que você não apenas manter a calma?
You must keep him calm and quiet for tonight.
Tem de o manter calmo e discreto por hoje.
It's all right, keep calm and don't get upset.
Está tudo bem, tens de ficar calma e não te aborreceres.
Now keep calm,do not panic and avoid crowding.
Mantenham a calma, nada de pânico, nada de ajuntamentos.
Keep calm, it's official business. Come on.
Acalmese, assunto oficial.
She's ill so I'll keep things calm.
Doente assim, não quero incomodála.
Keep calm and protest outraged protesters outside Porto Town Hall.
Keep calm and protest. Indignados em frente à Câmara do Porto.
Keep calm, all I want is your cash.
Pode ficar tranquilo, que eu sу quero o dinheiro.
Anything to help keep him calm, soothe him.
Qualquer coisa para ajudar a mantelo calmo, acalmalo.
lf you can't keep calm you must go.
Acalmate ou vaite embora.
We're gonna keep it calm, so don't start anything.
Vamos manter a calma.
Keep calm now... You will cut these little edges here...
Você vai cortar essas pontinhas aqui.
Now I appeal to you to help us keep the public calm.
Peço a vossa ajuda para mantermos o público calmo.
Calm, calm, calm!
Calma, calma, calma!
Maybe you could hold him and keep him calm, while grandpa gives him some medicine?
Talvez voce poderia seguralo e mantelo calmo, Enquanto o avo dalhe algum remedio?
The band's seventh album, titled Keep Calm and Carry On , was released on 16 November 2009.
O sétimo álbum da banda intitulado Keep Calm and Carry On foi lançado em 16 de novembro de 2009.
Red and Touch the Rain were both previewed during McFly's Keep Calm and Play Louder tour in 2012.
Eles começaram a tocar algumas de suas novas músicas em março de 2012, na turnê Keep Calm and Play Louder .
Just keep calm as much as you can and find out, if you can in this moment
Apenas permaneça o mais calmo que conseguir e descubra, se você puder, neste momento,
The police appeal to the public to keep calm and to admit uniformed search parties to all property.
A polícia apela ao público para que se mantenha calmo e que admita grupos de busca uniformizados em todas as propriedades.
In other words, we'll be able to screen test your little girls if you keep calm and quiet.
Conseguem ver as vossas meninas, tal como, certamente, vocês desejam. Com calma e tranquilidade.
Madam President, I feel that a situation such as this requires us to keep calm.
Senhora Presidente, penso que temos de saber manter a calma numa situação como aquela que estamos a viver.
We have to keep in mind that last year polling day itself was relatively calm.
Devemos ter presente o facto de o dia das eleições ter sido, no ano passado, relativamente calmo.
Calm down, calm down.
Calma, calma. Isto é um espinho.
Calm down. Calm down.
Acalmate.
Calm down, calm down!
Acalmate, acalmate!

 

Related searches : Keep Calm - Keep Her Calm - Keep His Calm - Keep Him Calm - Keep Calm Because - Keep It Calm - Keep Them Calm - Keep Your Calm - Can Keep Calm - Calm And Peaceful - Calm And Confident - Calm And Measured - Calm And Composed - Calm And Orderly