Translation of "keeping going" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Going - translation : Keeping - translation : Keeping going - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And most of these ranches are having trouble keeping going.
E a maioria dessas fazendas lutam pela sobrevivência.
Now, it is a question of keeping the impetus going.
Agora é uma questão de manter o nível do vapor.
How about me going out and keeping Schulz off balance?
Que tal eu sair e distrair o Schulz?
You're going to let him stop you from keeping your promise?
Vais deixar que te impeça de cumprir a tua promessa?
You mean by keeping your mouth shut and going to jail?
Calando a boca e indo para a prisão?
So we're keeping, like, a million balls in the air but, what's going on?
Então estamos mantendo como um milhão de bolas no ar mas, o que está acontecendo?
The kids are going well, you're keeping eye on them and that we've left.
Que as crianças vão bem, e que partimos.
So we're keeping, like, a million balls in the air but, what's going on?
Temos um milhão de bolas no ar mas, o que se passa realmente?
Maybe, but we're going to be keeping a very close eye on that case.
Talvez, mas temos que ficar de olhos abertos para este caso.
Keeping busy is keeping happy.
Andar atarefada é andar feliz.
How is it going to develop a rapid response capacity for peace keeping and humanitarian use ?
Não reagimos com correspondente amabilidade.
Hup. Now, it's dependent on rhythm, and keeping a center of balance. When it falls, going underneath.
Upa. Agora, depende de ritmo e de manter o centro de equilíbrio quando cai, indo debaixo,
We are missing stories of women who are literally keeping life going in the midst of wars.
Está faltando as histórias das mulheres que literalmente continuam a viver a vida no meio de guerras.
We are missing stories of women who are literally keeping life going in the midst of wars.
Faltam nos as histórias de mulheres que estão literalmente a manter a vida no meio das guerras.
The only thing keeping me going are the 4 pints of milk I had a while ago.
O que me ampara é um litro de leite que tomei há bocado.
'The game's going on rather better now,' she said, by way of keeping up the conversation a little.
O jogo estava a correr bastante melhor agora, disse ela, de modo a continuar a conversa mais um pouco.
You find that you know, between five and 20 is about the right number for keeping people going.
Você descobre que sabe, entre cinco e 20 é mais ou menos o número certo para fazer com que as pessoas continuem.
You find that you know, between five and 20 is about the right number for keeping people going.
Encontrar uma quantidade entre 5 e 20 é o número certo para manter as pessoas envolvidas.
Are we not just keeping the ping pong going, just because we have the bat in our hand?
Entretanto, os sindicatos puderam acordar consideráveis reduções do tempo de trabalho.
It is not a question of developing new economic activities but in practice of keeping existing ones going.
Não se pretende desenvolver novas actividades económicas, mas sim manter as existentes.
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a fulltime job.
Manter o corpo em forma, a mente alerta... e o senhorio satisfeito, é um emprego a tempo inteiro.
Password Keeping
Guardar Senhas
Record keeping
Artigo 9.o
Record keeping
Informações gerais sobre o volume, as tendências e as previsões do mercado, bem como outras informações pertinentes
Record keeping
Manutenção de registos
RECORD KEEPING
CONSERVAÇÃO DE REGISTOS
Young people today are interested in keeping fit, in keeping healthy.
Mal essas pessoas evidenciem esta vontade, devemos arranjar lhes, imediatamente lugares, ou seja pôr à sua disposição os melhores hotéis, pois não há centros de Assistência suficientes.
We are more successful in keeping our software projects going, particularly as far as institution building and reform are concerned.
Conseguimos ser mais bem sucedidos nos projectos ligados ao software, em particular, no que respeita à organização de instituições e às reformas em curso.
What's keeping him?
Porque é que não aparece?
What's keeping Safecracker?
Onde anda o Arrombador?
What's keeping you?
O que te está a demorar?
What's keeping you?
Que é que te prende?
What's keeping Pierre?
Por que demora o Pierre?
Keeping busy, eh?
Hoje está ocupado, senhor.
Keeping cool, eh?
Estou no poço! O que fazes aí?
Keeping it coming.
Continua.
What's keeping them?
Que os está a demorar?
What's keeping you?
O que o está segurando?
What's keeping you?
Onde vocês estão?
What's keeping Hoffy?
Onde está o Hoffy?
What's keeping Benjamin?
Onde está o Benjamin? Não sei.
keeping the accounts
Pelos registos contabilísticos
long keeping cheeses,
queijos de longa conservação,
Keeping of files
Conservação dos processos
Getting our young people back to work and keeping the Community's dynamo going depends on a successful outcome of these trade negotiations.
Para que os nossos jovens voltem a ter emprego e o dinamismo da Comunidade se mantenha é essencial 'que o resultado destas negociações comerciais seja positivo. Enviámos um si nal para Roma. É esse o sinal do Parlamento e Roma deveria aceitá lo.

 

Related searches : Keeping It Going - Keeping Me Going - Going, Going, Gone - Animal Keeping - Worth Keeping - Keeping Busy - Keeping Tabs - By Keeping - Position Keeping - Keeping Records - While Keeping - Keeping Score