Translation of "keeps on growing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Growing - translation : Keeps on growing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So the crisis keeps growing.
Portanto, a crise continua a crescer.
Esperanto is a small language, but...it keeps on growing.
O esperanto é uma pequena língua, mas... segue crescendo.
The level of technology, rises exponentially, so it keeps growing and growing...
O nível de tecnologia sobe exponencialmente, logo, continua a crescer e a crescer...
You see, Pinocchio, a lie keeps growing and growing... until it's as plain as the nose on your face.
Sabes, Pinocchio, uma mentira cresce e cresce... até ser tão evidente como o teu nariz.
As China's economy has been growing, its stock keeps sinking.
Enquanto a economia da China tem crescido, suas ações continuam decaindo.
Journalism in Mexico will not have a big improvement if the ego of journalists keeps on growing , she concludes.
O jornalismo no México não terá grande melhoria se o ego destes profissionais continuar crescendo , ela conclui.
Marches for Syria are already planned in 16 cities, and the list keeps growing every day.
Marchas pela Síria foram planejadas em 23 cidades, com uma lista ainda crescente.
And if this keeps on....
E se isto continua assim...
He keeps on at me.
Estáme a chatear.
He keeps on rollin ' along
Continua a correr solitário
And the next one will be even bigger, because our voting population keeps growing by 20 million a year.
E o próximo será ainda maior porque nossa população de eleitores segue crescendo 20 milhões por ano.
Puyehue Volcano keeps on spewing lava.
O vulcão Puyehue continua a cuspir lava.
She keeps on making the same mistakes.
Ela continua cometendo os mesmos erros.
He keeps on asking me for money.
Ele fica me pedindo dinheiro.
She keeps on asking me for money.
Ela fica me pedindo dinheiro.
She keeps on asking me for money.
Ela continua me pedindo dinheiro.
Tom keeps on asking me for money.
Tom continua me pedindo dinheiro.
But, no, he keeps on coming back.
Mas, não, ele continua a voltar.
But, no, he keeps on reading it.
Mas não, ele continua a lêla.
Nexavar works by slowing down the rate of growth of cancer cells and cutting off the blood supply that keeps cancer cells growing.
O Nexavar actua por abrandamento da taxa de crescimento das células cancerígenas e cortando o fluxo sanguíneo que permite o seu crescimento.
It works by slowing down the rate of growth of cancer cells and cutting off the blood supply that keeps cancer cells growing.
Actua reduzindo a velocidade de crescimento das células cancerígenas e cortando o fornecimento de sangue que mantém o crescimento das células cancerígenas.
By blocking these enzymes, Nexavar can reduce the growth of cancer cells and cut off the blood supply that keeps cancer cells growing.
Ao bloquear estas enzimas, o Nexavar pode reduzir o crescimento das células cancerígenas, bem como cortar o fornecimento de sangue que mantém o crescimento destas células.
And God keeps an eye on His votaries.
E Deus é observador dos Seus servos.
It just keeps going on in both directions.
Ele simplesmente continua indo em ambas as direções.
Providing he keeps a short reign on her.
Desde que a tenha sob rédea curta.
My love, my love, my love, she keeps me warm she keeps me warm she keeps me warm she keeps me warm
Meu amor Ela me mantém aquecida
It is quite clear that if this industry keeps growing as it is, it will soon outstrip the supply of resources from industrial fishing.
É evidente que caso o sector aquícola continue a crescer ao ritmo actual, em breve esgotará as possibilidades de abastecimento em recursos da pesca industrial.
That's what keeps us going and keeps us developing.
É o que nos faz continuar a desenvolver.
And it just keeps going on and on to infinity, right?
E continua até ao infinito, certo?
By blocking these enzymes, Sutent can reduce the growth and spread of the cancer and cut off the blood supply that keeps cancer cells growing.
Ao bloquear estas enzimas, o Sutent pode reduzir o crescimento e a propagação do cancro, bem como cortar o fornecimento de sangue que mantém o crescimento das células cancerígenas.
your Lord keeps an eye on (all evil doing people).
Atenta para o fato de que o teu Senhor está sempre alerta.
It keeps going on forever in both directions so a
Certo!
The Commission keeps Parliament regularly informed anyway on international negotiations.
Carta, nem a Declaração de Independência dos Estados Unidos, nem sequer a Declaração Universal dos Direi tos do Homem e dos Cidadãos.
First of all, the Colombo report keeps us on coutse.
Antes de mais, o relatório Colombo mantém o rumo.
If she keeps it up, she's out on her ear.
Se ela continuar assim, levará um chute.
Pi is just 3.14159 and it just keeps going on and on and on.
Pi é só 3,14159.. e continua...
He keeps organizing.
Ele continua organizando.
He keeps mobilizing.
Ele continua mobilizando.
This keeps happening.
Isso continua acontecendo.
She keeps secrets.
Ela guarda segredos.
It keeps raining.
Continua chovendo.
It keeps happening.
Continua acontecendo.
He keeps organizing.
E não deixa de mobilizar.
It keeps going.
E continua à frente.
Everything keeps changing.
Tudo continua a mudar.

 

Related searches : Keeps On - Keeps On Moving - Keeps On Running - Keeps On Giving - Keeps On Track - Keeps On Going - Keeps On Increasing - Keep On Growing - Growing On Him - Keeps Up - Keeps Abreast - Keeps Increasing