Translation of "kick around ideas" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Around - translation : Ideas - translation : Kick - translation : Kick around ideas - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They won't kick me around.
Não vão conseguir intimidarme.
They won't kick me around.
ADVOGADO E les não vão intimidarme.
He wouldn't. Why should he kick our show around...
Não tem de desprezar o nosso espectáculo só por ser Brooklyn.
Kick, kick, kick.
Chute, chute, chute.
Kick, kick, kick.
Pontapé, pontapé, pontapé.
I was getting on a nervous kick, sitting around there waiting.
Estava a ficar nervoso por estar à espera.
How long are you going to let Meredith kick you around?
Quanto tempo ainda vai deixar o Meredith te tratar assim?
There's new exciting ideas running around.
Há muitas ideias brilhantes a circular.
They wanted someone they could kick around, someone who wouldn't ask questions.
Queriam alguém que pudessem manipular e que não fizesse perguntas.
And quite a career too. Can't kick a career like that around.
Com uma grande carreira com a qual não se pode brincar.
Johnny, don't do that. Kick, kick, kick.
Johnny, não faça isso. Chute, chute, chute.
Johnny, don't do that. Kick, kick, kick.
Johnny, não faças isso. Pontapé, pontapé, pontapé.
I thought I'd come around and kick the lead out of your pants.
Vim aqui ajudar.
We need some big ideas around here.
Precisamos de algumas grandes idéias por aqui.
Kick him. Kick him.
Dálhe com os calcanhares.
You'd kick yourself around the block, if you let it get away from you.
Mas pensa nos 1850 que perdias. Imagina como será pior.
Let's see if they congregate around certain ideas.
Vamos ver se eles se reunem em volta de certas ideias.
Let's see if they congregate around certain ideas.
Vamos ver se eles apresentam ideias em comum.
Ideas for research are good to have around.
Ideias para um estudo dão sempre jeito.
Traditional Back kick Also referred to as a donkey kick, mule kick, or turning back kick.
Chuta com giro e volantes Chute de gancho com giro ( spinning hook kick ).
I thought the two of us could sit down somewhere and kick the thing around.
Eu só pensei... que nós dois pudéssemos sentarnos em algum lugar e conversar um pouco.
So, the first thing is the immediacy of ideas, the speed at which ideas go around.
A primeira é a rapidez de idéias, a velocidade em que as idéias serão disseminadas.
So, the first thing is the immediacy of ideas, the speed at which ideas go around.
A primeira coisa é a urgência das ideias, a velocidade com que as ideias circulam.
My old man used to get drunk a couple times a week and kick us around.
Meu pai se embebedava duas vezes por semana e nos batia.
Kick
KickComment
Kick
Expulsar
Kick.
Pontapé.
Underneath. Jump. Paolo, kick. Don't care where. Kick.
Por baixo. Salto, Paolo, chute. Não importa onde. Chute.
Kick him, that's it. He'll go. Kick him.
Vá, picao, que ele vai mais depressa.
Donata, Kick.
Donata, Kick.
Bonus Kick
Bónus de Pontapé
Kick reason
Razão da expulsão
Kick Peer
Expulsar o Ponto
Kick message
Mensagem de expulsão
Kick her?
Pontapeála?
Kick it?
Darlhe pontapés?
Kick him.
Picao!
Kick, replace, change a leg. Kick, replace, change the leg.
Chute, substitui, mudar uma perna. Chute, substitui, muda uma perna.
My servant, who your man kick when he can't kick back.
O meu criado a quem bateram quando ele não se podia defender.
Has anybody else around here... got any fancy ideas about Pearl Chavez?
Há aqui mais alguém... com ideias relativamente a Pearl Chavez?
Jump. Paolo, kick.
Paolo, pontapé.
A big kick!
Adoram imenso!
You kick me?
Pontapeasteme?
What a kick!
Que prazer!
Kick it up!
Levantaa!

 

Related searches : Kick Around - Ideas Around - Bounce Ideas Around - Ideas Floating Around - Kick Panel - Kick Pleat - Kick Starter - Kick Start - Extra Kick - Free Kick - Corner Kick - Goal Kick