Translation of "know his place" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Know - translation : Know his place - translation : Place - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I know his place.
Sei qual é o lugar dele.
I don't know what his place was.
Não sei qual era o lugar dele.
I know my father keep place for me in his dory.
Sei que o meu pai tem um lugar à minha espera na lancha.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
Nunca mais tornará sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
I intend to know more about the young man than his name and his place of birth.
Tenciono saber mais acerca do jovem do que o nome e a terra dele.
His place.
Casa de 50 e que tornou se grande e ampla e ele foi construído para as ovelhas
Hast thou commanded the morning since thy days and caused the dayspring to know his place
Desde que começaram os teus dias, deste tu ordem madrugada, ou mostraste alva o seu lugar,
Don't know who the Bishop is going to send in his place... but whoever he is...
Não sei quem me enviará o bispo em seu lugar,... mas quem é que seja...
You know your place.
Sabe onde é o seu lugar.
You know, I plan to do everything my old man won't let me do on his place.
Planeio fazer tudo o que o meu pai não me deixa fazer na quinta dele.
Women should know their place
As mulheres deveriam saber do seu lugar.
I know just the place.
Tenho o sítio ideal que precisamos.
I know just the place.
Sei de um lugar.
And I know my place.
E eu sei o meu lugar.
I know just the place.
Conheço o lugar certo.
I know of a place.
Sei de um sítio.
He's got his place in his city.
Ele tem seu lugar em sua cidade.
Ever search his place?
Já vasculhou a casa dele?
His place is here.
O lugar dele é aqui.
That's his burial place.
Está sepultado ali.
This is his place.
Esta é a casa dele.
I hate this place. And you know I hate this place.
Odeio este sítio, e tu sabes que eu odeio este sítio.
Know how pricey this place is?
Sabe o caro que é este lugar?
I know a much better place!
Eu tenho uma idéia melhor.
I know the place, Jean. Romilly.
Eu conheço o local ideal, Jean, Romilly.
Yes, I know just the place.
Sim, conheço o sítio ideal.
I know a place with crosses.
Eu sei onde há cruzes.
I know his father, General Cohill. I know his sister.
Conheço o pai e a irmã.
Mike Pflüger took his place.
Mike Pflüger tomou seu lugar.
Your pa's lost his place.
O pai sentese deslocado.
I'm not in his place.
Nao estou no lugar dele.
I'm taking his place today.
Hoje sou eu.
Jacob awakened out of his sleep, and he said, Surely Yahweh is in this place, and I didn't know it.
Ao acordar Jacó do seu sono, disse Realmente o Senhor está neste lugar e eu não o sabia.
You know why this place is amazing?
Sabe por que esse lugar é incrível?
Sure. Do you know a good place?
Tudo bem. Você conhece um bom lugar?
I know a good place for dinner.
Conheço um bom lugar para jantar.
What do you know about this place?
O que você sabe sobre esse lugar?
What do you know about this place?
O que você sabe sobre este lugar?
What do you know about this place?
O que é que tu sabes sobre este lugar?
What do you know about this place?
Que sabeis vós sobre este lugar?
What do you know about this place?
O que sabem vocês sobre este lugar?
What do you know about this place?
Que sabe o senhor sobre este lugar?
What do you know about this place?
Que é que a senhora sabe sobre este lugar?
What do you know about this place?
O que os senhores sabem sobre este lugar?
What do you know about this place?
O que sabem as senhoras sobre este lugar?

 

Related searches : His Place - Know His Trade - Know His Name - Know Their Place - Took His Place - Lost His Place - Find His Place - Place His Trust - At His Place - Take His Place - On His Place - In His Place