Translation of "known cure" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
There is no known cure for multiple sclerosis. | Não se conhece uma cura eficaz contra a esclerose múltipla. |
Treatment There is no known cure for FOP. | A doença não possui cura ou tratamento. |
It is something which probably the cure is known. | É uma condição que a cura é provavelmente conhecida. |
Treatment There is no known cure for nerve damage caused by spina bifida. | Tratamento Não há cura ainda para danos causados pela espinha bífida. |
Although there is no known cure, there have been reported cases of children who recovered. | Embora não exista nenhuma cura conhecida, há relatas de casos de crianças que se recuperaram. |
Treatment Neither a cure for Sjögren's syndrome nor a specific treatment is known to permanently restore gland secretion. | Tratamento Não há uma cura para a síndrome nem um tratamento específico para restaurar permanentemente a função secretora das glândulas. |
And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure. | E a nossa ideia não é encontrar uma cura australiana nem uma cura canadiana, mas sim encontrar a cura. |
Secondly, cure. | O segundo, curar. |
Tarzan cure. | Nã o deveriamos ter deixado andar pela selva sozinho. |
Medicine cure. | Medicina curar. Boy melhor em breve. |
Cure snakebites. | Curar mordedura de serpente. |
Tarzan's medicine cure. | Medicina de Tarzan curar. Tarzan, não devemos darlhe nada não testado. |
Fast cure cement | Varfarina (ISO) (DCI) |
MARTINEZ must cure Mr Metten, we must cure him of his delusions. | Martinez bens e serviços estão ligados a certas regiões. |
A lethal pandemic known as the Gray Death ravages the world's population, especially within the United States, and has no cure. | Uma pandemia letal conhecida como Morte Cinza dizima a população do mundo, especialmente dentro dos Estados Unidos, e não possui cura. |
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure the 300 million dollar a year cure is child car seats. | A cura de graça é o cinto de segurança, e a cura cara de 300 milhões de dólares por ano é a cadeirinha para crianças. |
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure the 300 million dollar a year cure is child car seats. | A cura grátis são os cintos de segurança para adultos, e a cura cara a cura dos 300 milhões de dólares por ano são as cadeiras auto para crianças. |
The cure is incomplete and it takes Beast to design the final cure. | Foi ele quem descobriu a cura para o Vírus Legado. |
The clinical end points were Time to clinical cure and overall clinical cure . | Os objectivos clínicos foram Tempo até à cura clínica e cura clínica geral . |
The Wrong Austerity Cure | A cura errada de austeridade |
It'll cure itself naturally. | Vai curar naturalmente. |
Cure, continued Alford's work. | Cure, continuou o trabalho de Alford. |
There is another cure. | Há uma outra cura. |
You've found a cure. | Você já encontrou uma cura! |
A 100 percent cure. | Uma cura de cem por cento. |
You've got your cure. | Você tem a sua cura. |
Clinical Cure, mITT Population | Cura clínica, população mITT |
Time will cure him. | O tempo vai curálo. |
I can cure you. | Posso curarte. |
Cure her of that. | Curaa disso. |
Alzheimer's syndrome, also known as senile dementia, is a serious disease which strikes thousands of people every year. There is no cure. | A síndrome de Alzheimer, também conhecida por demência senil, é uma doença grave que atinge todos os anos muitos milhares de pessoas e para a qual não existe qualquer cura. |
All studies measured the clinical response (cure of the infection or failure to cure). | Todos os estudos avaliaram a resposta clínica (cura da infecção ou incapacidade de cura). |
Nearly everything is known about this infection its cause, its means of transmission, its diagnosis, the biological signs, the clinical symptoms, everything is known about it except one thing its cure. | Sabe se quase tudo sobre esta afecção a sua causa, o seu modo de transmissão, o seu diagnóstico, os sinais biológicos, os sintomas clínicos conhece se tudo excepto uma coisa a cura. |
A Talking Cure for Syria | Uma conversação que pode sarar a Síria |
Prevention is better than cure. | A prevenção é melhor do que a cura. |
There's no cure for baldness. | Não existe cura para a calvície. |
There's no cure for stupidity. | Não há cura para a estupidez. |
Have you found a cure? | Você encontrou uma cura? |
Have you found a cure? | Encontraste uma cura? |
Have you found a cure? | Vocês encontraram uma cura? |
I want to cure them | Curá los! Eu quero curá los. |
We can't cure it all. | Não podemos curá las todas. |
But there's no complete cure. | Mas não existe uma cura total. |
So let's cure this hangover? | Então vamos curar essa ressaca? |
Does homeopathy can cure homosexuality | Homeopatia pode curar a homossexualidade? |
Related searches : No Known Cure - Health Cure - Faith Cure - Rest-cure - Cure Of - Drastic Cure - Neutral Cure - Potential Cure - Can Cure - Cure Mechanism - For Cure - Cure Shrinkage