Translation of "letting status" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Letting - translation : Letting status - translation : Status - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not letting go .
Não deixar ir.
You're letting them?
Permites isso?
Just letting you know.
Quando quiseres.
That we're letting down.
Estaremos a desistir.
Without letting me know?
Sair sem me dizer?
We're letting one in!
Vamos deixar entrar um!
Letting of furnished rooms
Aluguer de quartos mobilados
Thanks for letting me know.
Obrigado por me avisar.
The snow is letting up.
Está parando de nevar.
You're not letting them breathe.
Você não os deixa respirar .
You're not letting them breathe.
Não te deixa respirar.
It's about letting it happen.
Trata se de a deixar acontecer.
I'm letting you off easy.
Se calhar estou a abusar.
I'm letting it grow there.
Quero deixar a pêra. Faça por aqui.
I ain't letting' nobody up.
Nem penses.
Letting services of furnished accommodation
Serviços de aluguer de alojamentos mobilados
Real estate, letting of property
Negócios imobiliários, arrendamento
Just letting you know. Heads up.
Apenas comunicando a vocês. Atenção.
I'm not letting Tom do this.
Não vou deixar o Tom fazer isso.
Thank you for letting me know.
Obrigado por me contar.
Who's letting off revolvers in Burdock?
Quem está deixando fora revólveres em Burdock?
Why isn't it letting me erase?
Porque é que não me deixa apagar?
letting go of all ordinary concerns,
deixem ir as vossas preocupações
Thanks for letting me show these.
KB Obrigada por me deixarem contá la. (Aplausos)
I'm letting you go this once.
Eu estou deixando você ir dessa vez.
Our leaders are letting us down.
Os nossos dirigentes, porém, decepcionam nos.
You're letting this place run down.
Está a deixar este lugar ir abaixo!
Catch me letting you go alone!
Bem podem esperar por essa!
Here's for not letting me quit.
Isto é por não me teres deixado desistir.
I'm not letting anyone see her.
Não vou deixar ninguém vêla.
Mind letting me have my dust?
Podeme dar o meu ouro?
Thanks for not letting me down.
Obrigado por não me enganar.
How? By letting me help you.
Deixandome ajudarte.
Well, I think it's letting up...
Bem, acho que está a abrandar...
Thank you for letting me come.
Obrigada por me receberem.
Thanks for letting me read it.
Obrigada por me deixar lìlo.
Why is he letting them speak?
Porque é que os deixa falar?
Or are they letting us down?
O inimigo estará a abandonarnos?
You think I'm letting you down?
Pensas que te estou a virar as costas?
Letting your friend have a ride?
Deixaste o teu amigo dar uma volta?
KB Thanks for letting me show these.
KB Obrigado por me permitir mostrá la.
Julia Sweeney on letting go of God
Julia Sweeney falando de se libertar de Deus
I'm not letting you escape from here.
Não deixo você escapar daqui.
I'm not letting you do this alone.
Não vou deixar você fazer isso sozinho.
I'm not letting you go by yourself.
Não vou deixar você ir sozinho.

 

Related searches : Letting Down - Letting Agent - Letting Loose - Letting Know - By Letting - Residential Letting - Letting Market - Letting Area - In Letting - Commercial Letting - Letting Agreement - Letting Company - Subsequent Letting