Translation of "light mindedness" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Light - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In this light, may science and religion endeavor here for the steady evolution of mankind, from darkness to light, from narrowness to broad mindedness, from prejudice to tolerance. | Sob esta luz, deverão a ciência e a religião empreenderem aqui para a constante evolução da humanidade, das trevas à luz, da estreiteza à amplitude mental, do preconceito à tolerância. |
In this light, may science and religion endeavor here for the steady evolution of mankind, from darkness to light, from narrowness to broad mindedness, from prejudice to tolerance. | A esta luz, possam a ciência e a religião congregar aqui esforços para uma constante evolução da humanidade, da escuridão para a luz, da tacanhez para uma abertura de espírito, do preconceito para a tolerância. |
logical narrow mindedness, until everything collapses in ruins. | Imperturbavelmente, pretende se continuar a trilhar a senda da tacanhez ideológica, até que tudo esteja já em cacos. |
There is no room here for small mindedness. | Não há aqui lugar para mesquinharias. |
When implementing a policy of cultural cooperation we must, therefore, shun narrow mindedness, the cultural monologue and, above all, historical revisionism in the light of utopian projects. | Na condução de uma política de cooperação cultural haverá, portanto, que afastar o pensamento único, o monólogo cultural e, sobretudo, o revisionismo histórico à luz de projectos utópicos. |
In this area low mindedness and farcicality go hand in hand. | Mas o que é necessário, em primeiro lugar, é a reposição integral da força moral que o Regimento e as suas modificações devem irradiar. |
That, in a world, is the narrow mindedness we are displaying! | Creio saber que, da parte da Comissão, e durante um instante, se pensou que a nossa honra e a nossa prudência teria passado pela convocação do Parlamento Europeu, não apenas e sobretudo sobre o Golfo, mas sim sobre este acontecimento histórico. |
Was this absent mindedness or simply slovenliness? We do not know. | O segundo é o Regulamento CEE n. 3798 90, de 21 de Dezembro último, que estabelece um direito antidumping às importações de espadrillas prove nientes da China. |
Narrow mindedness and neo nationalism must not place obstacles in the way of enlargement. | A estreiteza de visão e o neonacionalismo não devem constituir entraves ao desenvolvimento. |
Calls for tolerance, respect and solidarity are sometimes met with obscurantism and boundless narrow mindedness. | À tolerância, respeito e solidariedade pedidas respondem algumas vezes o obscurantismo e a intransigência sem limites. |
Some out of narrow mindedness, out of nationalism which tends to be expressed in populist terms. | De facto, de Maastricht pode nascer isto au aquilo, e é portanto com esta nota que gostaria de concluir a minha breve intervenção. |
narrow mindedness which still have us in their grip, can confidently show the world its identity. | peia e a todos seria lícito nela participar verdadeiramente, coisa que ainda nunca aconteceu. |
We should also react with great open mindedness to the proposal that the USSR participate as an observer. | Além disso, devemos reflectir sobre um aperfeiçoamento do processo de reconciliação no âmbito do GATT. |
Before this, though, one must leave behind the self imposed oppression of politics, ideology, religion, and nationalistic narrow mindedness. | Porém antes disso, deve se deixar para trás a opressão auto imposta de políticas, ideologia, religião, e conservadorismo nacionalista. |
On the matter of Jerusalem, they displayed an open mindedness and a willingness to listen that gave us hope. | Relativamente à questão de Jerusalém, deram mostras de um espírito de abertura e de uma capacidade de ouvir portadores de esperança. |
In effect, civic mindedness is treated as outside the realm of what purports to be serious thinking and adult purposes. | Realmente, o pensamento cívico é tratado como estando fora do domínio do que é considerado pensamento sério e com propósitos maduros. |
Light. Light. | Sim! |
Voiceover Well, it is true that Duchamp took on the tradition of Western art and all its seriousness and high mindedness. | Bem, é verdade que Duchamp assumiu a tradição da arte do oeste e toda a sua seriedade e altivez. |
Light upon Light! | É luz sobre luz! |
Light upon Light. | É luz sobre luz! |
Light upon light. | É luz sobre luz! |
Light, mate, light. | Luz, amigo, a luz. Tudo bem. |
light bulbs, light. | lâmpadas, luz. |
But what I think is urgent is to say today how painful and tragic the narrow mindedness of Council and Parliament is. | Mas o que me parece urgente neste momento é dizer que a pequeneza do Conselho e do Parlamento é dolorosa e trágica. |
light or no light. | luz ou ausência de luz. |
Then, the Commission should, and I quote, 'pay special attention to creating internal market mindedness' in national governments, 'while monitoring national implementing measures' . | Depois, a Comissão deve, passo a citar prestar particular atenção (...) à criação de um reflexo mercado interno no seio (...) das administrações nacionais (...) controlando simultaneamente as disposições nacionais de execução . |
I myself do not remember seeing such single mindedness, and for that thanks go to the chairman and, obviously, the Commission as well. | Não me lembro de ter assistido a uma actuação tão unida e agradeço o à Presidente e à Comissão. |
The political declaration from the Commission is important and it shows an open mindedness faced with the evidence, which we would obviously expect. | A declaração política da Comissão é importante e revela uma abertura perante os factos que, obviamente, já esperávamos. |
Light you can't see light. | A luz não se consegue ver a luz. |
But this single mindedness will not yield the flexibilities of mind, the multiplicity of perspectives, the capacities for collaboration and innovation this country needs. | Mas essa unidade de propósito não proporcionará as flexibilidades da mente, a multiplicidade de perspectivas, as capacidades de colaboração e inovação de que esse país precisa. |
So we find that those who shout loudest about tolerance, broad mindedness and openness are in fact proving themselves intolerant, narrow minded and sectarian. | Eu julgava que os coordenadores das questões urgentes tivessem optado por inserir os desastres navais no capítulo das catástrofes. |
I am not arguing in favour of some kind of petty bourgeois narrow mindedness, but speaking out of concern for people who cannot yet | Em todas as esferas sociais e políticas da sociedade, pode ouvir se a expressão que o senhor deputado Bangemann pode ouvir So |
Light upon light Allah guides to His Light whom He will. | Deus conduz a Sua Luz até quem Lhe apraz. |
Light upon light God guides to His light whom He will. | Deus conduz a Sua Luz até quem Lhe apraz. |
Hit the light. Kill the light. | Desliga a luz. |
That light, that wasn t light. | E a luz... que não era luz. |
But in both cases the background of religious intolerance even aggressiveness, self righteousness, narrow mindedness and cultural barbarism, backed by the political establishment, are there. | Mas, em ambos os casos, o cenário de intolerância religiosa e mesmo de agressividade, pretensão, estreiteza mental e barbarismo cultural, tudo respaldado pelo sistema político, está presente. |
With their mouths they profess tolerance and broad mindedness, while their actions reveal them as the sectarian, the narrow minded and the truly intolerant ones. | O que é que têm a ver com este debate os direitos do homem, os colóquios, a organização porque não? de um ano da pobreza, como se fez para as mulheres, os desempregados, os imigrantes, a droga, com os resultados que se conhecem? |
It is also a pity that the four remaining groups, having finally reached a compromise, then tried to undo it out of pure narrow mindedness. | Pretende se, pois, sair da crise sem pôr em causa os sistemas de protecção social que caracterizaram a Europa como o espaço no qual o bem estar social alcançou o nível mais elevado do mundo. do. |
I must congratulate Mr Nassauer on not having been taken in by the apparent simple mindedness, if not simplicity, enshrined in the Council' s proposal. | Desejo felicitar o senhor deputado Nassauer por não ter sucumbido a esta aparente simpleza que não simplicidade da proposta do Conselho. |
I therefore welcome the Commission' s ideas as a starting point for this discussion and hope that the Council will show a corresponding open mindedness. | Por isso, congratulo me com as ideias da Comissão, que constituem um ponto de partida para esta discussão, e faço votos de que o Conselho mostre a mesma abertura. |
It is light upon light. God guides to His light whomever He wants. | Deus conduz a Sua Luz até quem Lhe apraz. |
We are doing so in a spirit of open mindedness towards others, respect for the religious, ethical and political convictions of each country, of each community. | Nestas circunstâncias, com certeza que compreendem a preocupação que nos leva a dedicar uma |
Light | Luz |
light | luz |
Related searches : Light-mindedness - Fair-mindedness - Broad-mindedness - Narrow-mindedness - Serious-mindedness - Single-mindedness - High-mindedness - Noble-mindedness - Simple Mindedness - Service Mindedness - Noble Mindedness - Future Mindedness - Light A Light - Brake Light