Translation of "loyalty oath" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Loyalty - translation : Loyalty oath - translation : Oath - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He also released his officials from their oath of loyalty to him.
Ele também deu a seus funcionários um juramento de lealdade a ele.
Kneel to us and renew your oath of loyalty to your emperor.
Ajoelha e renova teu juramento de fidelidade ao imperador.
But he is Pharaoh, and I have sworn him a oath of loyalty.
Mas, é o Faraó e jureilhe lealdade.
Description The coin features a Swiss guard taking an oath of loyalty to the Pope .
Descrição A moeda apresenta um guarda suíço prestando juramento de lealdade ao Papa .
The new law altered the traditional loyalty oath of servicemen so that they affirmed loyalty to Hitler personally rather than the office of supreme commander or the state.
A nova lei alterou o tradicional juramento de lealdade dos militares para que eles afirmassem lealdade a Hitler, pessoalmente, e não ao cargo de comandante supremo ou de chefe de Estado.
The legionaries were paid by the Imperial treasury, and swore an annual military oath of loyalty to the emperor (sacramentum) .
Os legionários eram pagos pelo tesouro imperial e todos os anos juravam lealdade ao imperador durante o sacramentum .
Loyalty for loyalty, Kriemhild!
Lealdade por lealdade, Kriemhild!
Oath is an oath.
Juramento é juramento.
Eventually, in November 1790, the National Assembly began to require an oath of loyalty to the Civil Constitution from all the members of the clergy.
De mais, a constituição aboliu o feudalismo, nacionalizava os bens eclesiásticos e reconhecia a igualdade civil e jurídica entre os cidadãos.
Naturalization criteria include a conversational knowledge of Latvian, an oath of loyalty, renunciation of former citizenship, a 5 year residency requirement, and a knowledge of the Latvian constitution.
O critério de naturalização inclui um conhecimento do idioma letão em nível de conversação, um juramento de lealdade, renúncia à cidadania anterior, e um conhecimento da constituição letã.
Oath!
Juramento?
Concentration is loyalty.
Concentração é a lealdade.
Virtue of loyalty.
Escrito quando ele estava trabalhando estava se preparando uma xícara de café para seu chefe a Faraó.
Again, of loyalty.
Mais uma vez, de lealdade.
In fact, loyalty.
Na verdade, lealdade.
Tennis Court Oath.
Juramento da Quadra de Tênis
Take my oath.
Acredita em mim.
By oath of the heaven, and by oath of the nightly arriver.
Pelo céu e pelo visitante noturno
Our customer loyalty skyrocketed.
A lealdade de nossa clientela foi aos céus.
like trust and loyalty.
E o nosso cérebro límbico é responsável por todos os nossos sentimentos, como a confiança e a lealdade.
Loyalty to the chief.
Lealdade ao chefe.
Friendship and loyalty, huh?
Amizade e lealdade?
Their patience, loyalty, goodness.
A paciência, lealdade, bondade.
You speak of loyalty.
E falais de lealdade.
Your loyalty is touching.
A tua lealdade é tocante.
Such loyalty, such devotion.
Quanta lealdade e devoção...
In this way, loyalty to feudal domains was supplanted with loyalty to the state.
Neste sentido, a lealdade aos senhores feudais foi substituída pela lealdade ao estado.
Teachers had to take an oath of loyalty and obedience to Hitler, and those who failed to show sufficient conformity to party ideals were often reported by students or fellow teachers and dismissed.
Os professores tinham que fazer um juramento de lealdade e obediência a Hitler e aqueles que não conseguiam demonstrar conformidade suficiente com os ideais do partido muitas vezes eram delatados por estudantes ou colegas professores e então demitidos.
Tom lied under oath.
Tom mentiu sob juramento.
Tom lied under oath.
Tom cometeu perjúrio.
Remember, you're under oath.
Recordo que está debaixo de juramento.
Now you're on oath.
Agora está sob juramento.
She was under oath.
Estava sob juramento.
She's not under oath.
Não está sob juramento.
And by oath of the heaven and by oath of Him Who made it.
Pelo firmamento e por Quem o construiu,
And by oath of the earth and by oath of Him Who spread it.
Pela terra e por Quem a dilatou,
Oath or no oath, you'll have to learn... not to offend your betters, Ingram.
Terá que aprender a não ofender os seus superiores.
The New Frontiers of Loyalty
As novas fronteiras da lealdade
So you think about loyalty.
Pensem em lealdade.
So this is your loyalty?
Então, é esta a sua lealdade?
I like your loyalty, men.
Gosto da vossa lealdade, homens.
So, this is not a loyalty to the Fresco system, or loyalty to The Venus Project.
Eu seria contra isso. Tu tens lealdade à Terra e a todas as pessoas que vivem nela.
He had earlier refused an offer of a similar job at the University of California, because accepting that position required that he sign a loyalty oath, a practice to which he was opposed on principle.
Ele havia anteriormente rejeitado uma proposta similar, pois aceitá la exigia que ele assinasse um juramento mccarthysta de lealdade, uma prática à qual ele se opôs por causa dos seus princípios.
And by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper.
Pela alma e por Quem aperfeiçoou,
The oath I made to Kriemhild is older than the oath between myself and you!
O juramento que me une a Kriemhild é mais antigo do que me une a vós!

 

Related searches : Hippocratic Oath - Solemn Oath - Administration Oath - Coronation Oath - Swear Oath - Official Oath - Blood Oath - Oath Taker - Oath Taking - Upon Oath - False Oath