Translation of "main kinds" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Main - translation : Main kinds - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This directive is extremely technical in nature and its main objective is to facilitate the use of all kinds of trains using all kinds of networks.
A presente directiva é de carácter extremamente técnico e visa, nomeadamente, viabilizar a utilização dos mais variados tipos de comboios nos mais variados tipos de redes.
Waxy potato varieties produce two main kinds of potato starch, amylose and amylopectin, the latter of which is most industrially useful.
As variedades comuns de batata produzem dois tipos de amido amilopecitina e amilose.
Economy The main enterprise of the city is the RKK Energia, but there are several kinds of industry in the city.
A principal empresa da cidade é Energiya Rocket and Space Complex , mas existem diversas outras empresas e atividades na cidade.
All kinds of games, all kinds of fun.
Centrado em games para arcades e máquinas de entretenimento.
All kinds.
De todos os tipos.
All kinds.
De toda a espécie.
All kinds.
Todos eles.
All kinds.
Todos eles.
With all kinds.
Com todos os tipos.
There are all kinds of anecdotes for different kinds of intelligence they have.
Existem muitos exemplos para as diferentes formas de inteligência deles.
There are only different kinds of mustards that suit different kinds of people.
Existem apenas diferentes tipos de mostarda que servem diferentes tipos de pessoas.
There are only different kinds of mustards that suit different kinds of people.
Só há diferentes tipos de mostarda, que satisfazem diferentes tipos de pessoas.
Those kinds of forms?
Esse tipo de forma?
These kinds of things.
Esse tipo de coisas.
What kinds of rules?
Que tipo de regras?
Both kinds are hygroscopic.
As lesmas são seres hermafroditas.
Lots of different kinds.
Muitos tipos diferentes.
These kinds of things.
Isto é que foi afetado. Este tipo de coisas.
All kinds of names
Todos os tipos de nomes
These kinds of things.
Este tipo de coisas.
All kinds of things.
Toda a espécie de coisas.
There are other kinds.
Há outros tipos.
Warships of all kinds
Navios de guerra de todo o tipo
puzzles of all kinds
Relativamente às condições especiais relacionadas com os processos específicos ver as notas introdutórias 7.1 e 7.3.
Drills of all kinds
Máquinas automáticas para processamento de dados e suas unidades leitores magnéticos ou óticos, máquinas para registar dados em suporte sob forma codificada, e máquinas para processamento desses dados, não especificadas nem compreendidas noutras posições
Drills of all kinds
Máquinas e aparelhos para obras públicas, construção civil ou trabalhos semelhantes
Drills of all kinds
Máquinas e aparelhos para preparar ou transformar tabaco, não especificados nem compreendidos noutras posições deste Capítulo
Warships of all kinds
Partes e acessórios de instrumentos musicais cujo som é produzido ou amplificado por meios elétricos, n.e.
Drills of all kinds
Tambores
Puzzles of all kinds
(ISIC rev 3.1 232)
And that's when you started to get seven different kinds of vinegar, and 14 different kinds of mustard, and 71 different kinds of olive oil.
Foi a partir daí que passámos a ter sete tipos de vinagres, 14 tipos diferentes de mostarda e 71 variedades diferentes de azeite e então, a Ragu contratou Howard,
In all kinds of ways, the EP is hauling the United States over the coals, the alleged unilateralism displayed by the US being designated as the main culprit.
Há diversos pontos em que o PE chama à pedra os Estados Unidos, nomeadamente naqueles em que a alegada unilateralidade daquele país é apontada como a raiz de todo o problema.
What kinds of changes happen?
Que tipos de mudanças acontecem?
And this is two kinds.
E este é de dois tipos.
Both kinds are needed simultaneously.
Ambos são necessários simultaneamente.
Having in them various kinds.
Contudo todas as espécies (de frutos e prazeres).
Yes, we have all kinds
Há também todos os tipos de
OK, actually there's two kinds.
E as duas primeiras etapas normalmente são chamadas de vinculação.
What kinds of changes happen?
Que tipos de mudanças ocorrem?
There's all kinds of activity.
todo tipo de atividades.
Injection site reaction (various kinds)
Reação no local da injeção (vários tipos)
There's all kinds of ways.
Há muitas formas.
Income per year (All kinds)
Rendimento anual (qualquer que seja a sua natureza)
Music Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance.
Formas Música A música é um componente fundamental em muitas formas de entretenimento e em vários artes performativas.
Have whites only signs for restaurants and other kinds hotels and other kinds of things that.
Têm apenas sinais de brancos para restaurantes e outros hotéis de tipos e outros tipos de coisas que.

 

Related searches : Kinds Regards - All Kinds - Several Kinds - Both Kinds - Kinds Of - Various Kinds - Varying Kinds - Kinds Of Business - Kinds Of Cases - Kinds Of Goods - Freight All Kinds - In Various Kinds