Translation of "make a fool" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fool - translation : Make - translation : Make a fool - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't make a fool of yourself.
Não se faça de bobo.
Don't make a fool of yourself!
Não se faça de bobo.
You'll make a fool of yourself.
Fará figura de estúpida.
Alky can't make a fool of me.
O Alky não pode fazerme de parva.
That's right. Make a fool of yourself.
Isso mesmo, faz figuras tristes.
Go ahead, make a fool of yourself.
Vá lá, faz uma figura triste de ti mesmo.
Don't let him make a fool out of you.
Não deixes que ele te faça passar por tolo.
Damn you, trying to make a fool outta me.
Maldito sejas, tentas fazerme passar por tonto.
You're not going to make a fool of me again.
Não voltas a fazer de mim parva.
Are you gonna let him make a fool of you?
Vais deixálo pôrnos a ridículo?
You'll distribute to your voters and make me a fool!
E vais dálas aos teus apoiantes, que se vão ficar a rir do burro do Cagnola.
fool make into not rebuilding certain files
engana o make de forma a que este não reconstrua certos ficheiros
I was a fool to make a joke of it like that.
Fui um tolo gozar com a situação como o fiz.
Don't be a fool. You'll need those gifts to make friends.
Precisa de prendas para fazer amigos.
Joe, why did you let me make a fool of myself?
Joe, por que me deixou fazer figura de parvo?
Let him go free and make a fool of me again?
Deixálo escapar e fazer de mim parvo outra vez?
Oh, now I'm going to make a fool of myself again.
Agora vou voltar a fazer uma figura ridícula.
Every girl is entitled to make a fool of herself once.
Toda garota é designada para fazer tola de si mesma uma vez.
Europe will make an utter fool of itself.
Desse modo, a Europa expor se á totalmente ao ridículo.
You're not going to make a fool of yourself just because this...
Não vais fazer nenhuma tolice, só porque ...
Get out of here before I make a complete fool of myself.
Sai daqui antes que eu faça figura de parva.
Go to him and tell him he can't make a fool of himself.
Ele é um homem do mundo. Terlhe fazer um tolo de si mesmo.
Why did you allow me to make such a ridiculous fool of myself?
Porque permitiste que fizesse uma figura tão ridícula?
lf you want to stay and make a fool of yourself, you can.
Se você quiser se fazer de ridículo, pode fazer.
What d'yer mean by letting a man make a fool of himself like that for?
O que entendemos por d'yer deixar um homem fazer uma papel de bobo assim? Eh?
So I will not stand by and see you make a fool of yourself.
Portanto, não vou ficar parado a verte fazer figura de parva.
Fool! fool!
Tolo! tolo!
Fool, fool!
Tolo, tolo!
I tell Howard, if you manage to make a fool of me, I'll deserve it.
Se o Howard me fizer de boba, ê porque mereci.
Why did he choose tonight of all nights to make such a fool of himself?
Por que elegeu esta noite para algo tão ridículo?
Was it fun watching me make a fool of myself all those months of rehearsal?
Foi divertida a minha figura de parva, todos estes meses de ensaios?
Make me obey you, Tribune, if you're fool enough to try.
Obrigame a obedecer, Tribuno, se és tão parvo que o vás tentar.
A man of my age get out there and make a fool of himself like those jackintheboxes?
Eu ir lá fora E fazer um tolo como os rapazes?
You're a fool.
Você é louco.
What a fool
Que tolo
You're a fool.
Você é um tolo.
You're a fool.
Você está louca.
Girl's a fool.
A rapariga é uma tola.
He's a fool.
Ele é um tolo.
She's a fool.
Aquilo é uma doidivanas.
You're a fool.
És um parvo.
Lucy's a fool.
A Lucy é uma parva.
Like a fool!
Parecia idiota.
What a fool!
Mas que tolo!
Yes, a fool!
Pateta, sim!

 

Related searches : A Fool - Only A Fool - Become A Fool - Being A Fool - Like A Fool - Such A Fool - Act A Fool - Making A Fool - Look A Fool - Fool You - Fool Yourself - Holy Fool - Fool Us