Translation of "make a habit" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Habit - translation : Make - translation : Make a habit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You sort of make a habit of it.
E tem o feio costume de fazêlo.
Do you make a habit of spying on people?
Tens o hábito de espiar pessoas?
Of course we must not make a habit of granting food aid.
Por conseguinte, justifica se uma atitude explícita de solidariedade da Comunidade Euro peia.
Marriage itself is merely a habit, a very bad habit.
Não tem de tornarse num hábito. O casamento é um hábito... um mero hábito.
Such a habit
Que casaco.
It's a bad habit.
É um hábito ruim.
What is a habit?
O que é um hábito?
It's a dreadful habit.
É um hábito terrível.
That's a bad habit.
Isso é um mau hábito.
We should take care, however, not to make a habit of holding summit conferences like Rio.
O que, porém, vale a pena dizer é que a situação não se combate apenas através da adequada consciência social, através do adequado quadro social, através da adequada célula chamada família.
This is already a habit.
Isso já se tornou um hábito.
It's a matter of habit.
Questão de hábito.
Isn't that a dangerous habit?
Isso não é um pouco perigoso?
A dangerous habit, Mr. Oakley.
É um hábito perigoso.
Him. Why break a habit?
Ele, para variar...
Habit?
Hábito?
Keeping a diary is a good habit.
Manter um diário é um bom hábito.
Man is a creature of habit.
O homem é uma criatura de hábito.
Man is a slave of habit.
O homem é escravo dos hábitos.
You see, I have a habit.
Pois essa é uma grande dica !
It's a habit I've never formed.
Um hábito que nunca tive.
Sort of a habit with me.
É um costume meu.
It's a little habit you've got.
É um hábito que você tem.
Chawing tobacco is a nasty habit.
Mascar tabaco é um hábito horrível.
Having this habit, this mental habit, changes everything at work.
Ao ter esse hábito, esse hábito mental, tudo muda no trabalho.
Having this habit, this mental habit, changes everything at work.
Ter este hábito, este hábito mental, muda tudo no trabalho.
Telling lies is a very bad habit.
Contar mentiras é um hábito muito ruim.
Telling lies is a very bad habit.
Contar mentiras é um hábito muito feio.
He has a habit of telling lies.
Ele tem o hábito de contar mentiras.
Habit is a second nature, which destroys
O hábito é uma segunda natureza que destrói a primeira. Mas o que é a Natureza?
I'm afraid that might become a habit.
Porque isso tornarseia um hábito.
It's only till it becomes a habit.
É apenas até se habituarem.
A habit I picked up in prison.
É um costume que adquiri na cadeia.
That's a habit of mine, losing interest.
Esse é um hábito meu. Perder o interesse.
The Habit number.
Vamos lá, Jerry.
Force of habit.
Desculpem, é o hábito.
Conversion of a matter is a habit of Man.
Conversão entre matérias é um hábito apenas humano.
You must get rid of such a habit.
Você deve se livrar de tal hábito.
She has a habit of biting her nails.
Ela tem o costume de roer as unhas.
This is a habit that must be cultivated.
Este é um hábito que deve ser cultivado.
You have a habit that I'm happy about.
Você tem um hábito que me alegra.
You have a habit that I'm happy about.
Vocês têm um hábito de que me alegro.
This is just a habit of antiquated people.
Porque isto não é mais do que fábulas dos primitivos.
Creativity is, above all, a question of habit.
A criatividade é, antes do mais, uma questão de hábito.
Cooperation is something which grows as a habit.
Exigimos também mais boa vontade para a realização do Acto Único.

 

Related searches : Make Habit - A Habit - Follow A Habit - A Bad Habit - Became A Habit - Adopt A Habit - As A Habit - Create A Habit - Develop A Habit - Become A Habit - Form A Habit - Have A Habit - Kick A Habit