Translation of "make it alive" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Alive - translation : Make - translation : Make it alive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If we make it into that castle, none of us will make it out alive.
Se chegarmos ao castelo, nenhum de nós sairá de lá com vida.
You're alive and you better make the most of it.
Está viva e tem que aproveitar.
We make it come alive with equations, a lot of mathematics.
Nós fazemos que ele se torne vivo com equações, uma porção de matemática.
And He's saying, If you lay it down, I'll make it come alive.
E Ele está a dizer, Se você a renunciar, Eu darei vida a ela.
If your father was alive, he'd make you.
Se o teu pai fosse vivo, ele obrigavate.
Again though, to make it come alive you need, somehow, to add the human element.
Novamente então, para trazê lo à vida você precisa, de certa forma, adicionar o elemento humano.
Is it alive?
Está vivo ?
It is alive.
Ela vive.
Is it alive?
Está desabitado?
If we are to reach Timor alive, we must make it last 20, 40, 50 days.
Para chegarmos vivos a Timor, têm de durar 20, 40, 50 dias.
So, we have the mathematics to make neurons come alive.
Assim, nós temos a matemática para fazer os neurônios ganharem vida.
I had to make lists of reasons to stay alive.
Tive que fazer lista de razões para ficar vivo.
You're going to keep my money alive and you're going to make more money out of it.
Que você vai manter meu dinheiro vivo e que você vai fazer mais dinheiro dele.
If we can make matter alive, would we have a matterhazard?
Se quisermos fazer matéria viva, teremos riscos com a matéria?
If we can make matter alive, would we have a matterhazard?
Se pudemos tornar viva a matéria, teríamos o mesmo tipo de riscos?
Dead or alive, it says.
Morto ou vivo, diz o cartaz.
Alive, alive! ..
Está vivo, está vivo!
But it brought it alive to them.
Mas isso tornou a viva para eles.
It seems to me that the tool currently available to us to make citizenship come alive is the Charter.
A meu ver, o instrumento de que actualmente dispomos para tornar possível essa cidadania é precisamente essa Carta.
So, let's switch it on. But to do it, what you have to do is you have to make this come alive.
Então, vamos colocá lo a funcionar. Mas para conseguir isso, o que você precisa é fazer que ele se torne vivo.
I tried this this morning just to make sure it's still alive.
Eu tentei isso esta manhã só para ter certeza de que ainda estava funcionando.
Youʹre alive alive
Vivo estás, vivo estás
It wants to keep you alive.
Quer manter nos vivos.
It literally makes learning come alive.
Isso faz com que, literalmente, a aprendizagem ganhe vida.
He's alive somewhere, I know it.
Sei que está vivo em algum lugar.
It means the pussycat is alive!
Isso significa que o gato está vivo!
Isn't it heavenly to be alive?
Não é maravilhoso estar vivo?
He's making it dead or alive.
Ele está a fazêlo de vivo ou morto.
And in a traditional American funeral, a dead body is covered with fillers and cosmetics to make it look alive.
E em um funeral americano tradicional, o corpo é coberto com enchimentos e cosméticos para fazê lo parecer vivo.
If I have seeds and can make flowers grow the garden won't be dead at all it will come alive.
Se eu tiver sementes e flores pode fazer crescer o jardim não será morta em tudo ele vai vir vivo.
And in a traditional American funeral, a dead body is covered with fillers and cosmetics to make it look alive.
E num funeral Americano tradicional, um cadáver é coberto de enchimento e cosméticos para o fazer parecer vivo.
It's alive! It's alive!
Está vivo!
If I can make them believe that I'm the last one alive... ... thattherestofyouarealldead.
Se eu puder fazer eles acreditarem que sou o último vivo e que o resto de vocês estão mortos.
Church Alive and the Church Alive section of ChristianScience.com is at the heart of it.
A Igreja Viva e a seção da Igreja Viva da ChristianScience.com está no centro disso.
All consuming fire Alive alive
Fogo que consome O meu ser
It was alive once, hunted, stolen, stretched.
Ela esteve viva outrora, caçada, roubada, esticada.
It was just an alive awake ness.
Era uma consciência... viva.
It has three neighbors that are alive.
Ele tem três vizinhos que estão vivos.
He has come out of it alive.
Langes (PPE). (DE) Senhor Presidente, de qualquer maneira demonstrámos hoje que este
I feel alive and I love it.
Sintome viva e gosto muito.
It is you, Kay, and you're alive!
És tu, Kay. Estás viva!
So we have to think differently if we're going to make stuff come alive.
Então temos de pensar diferentemente se formos fazer coisas ganharem vida.
And make sure the Bible stories were coming alive for me and the congregation.
E certifiquei me de que as estórias da Bíblia tivem chegavam vivas a mim e à congregação.
So we have to think differently if we're going to make stuff come alive.
Então temos de pensar de forma diferente se vamos dar vida às coisas.
These are the policies that make the European Union come alive for its citizens.
São estas políticas que tornam a União Europeia uma força viva aos olhos dos seus cidadãos.

 

Related searches : Bring It Alive - Keep It Alive - Keeping It Alive - Make It - Make It Burn - Make It Expensive - Make It Less - Make It Earlier - Make It Valid - Make It Apparent - Make It Complicated - Make It Again - Make It Important