Translation of "keeping it alive" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Alive - translation : Keeping - translation : Keeping it alive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They're keeping you alive. | estão mantendo vocês vivos. |
Keeping that tale alive all these years? | Mantendo a história viva todos esses anos. |
It also means giving up hope of keeping agriculture alive around urban areas. | também suprimir qualquer esperança de uma agricultura peri urbana preservada. |
Medicine is doing a better job of keeping us alive. | A medicina está fazendo um serviço melhor de nos manter vivos. |
Medicine is doing a better job of keeping us alive. | Estamos cada vez mais velhos. A medicina está a fazer um trabalho melhor para manter nos vivos. |
I was on a dozen machines that were keeping me alive. | Estive em uma dúzia de máquinas que me mantiveram viva. |
I was on a dozen machines that were keeping me alive. | Eu estava ligada a uma dúzia de máquinas que me mantinham viva. |
The challenges of keeping the world's people alive and healthy are many. | Não são poucos os desafios que surgem para manter a população mundial viva e saudável. |
Metalyse was as effective as alteplase in keeping patients alive after a heart attack. | O Metalyse foi tão eficaz como o alteplase na preservação das vidas dos doentes após um ataque cardíaco. |
Moreover, such emergency vaccination and keeping animals alive must be given a fair chance. | Além disso, a vacinação e manutenção dos animais vivos tem de obter uma oportunidade justa. |
That's the only thing keeping this play alive, that we have a sick man. | Isso é a única coisa que vai manter esta peça viva, o facto de termos aqui um homem doente. |
We are, in fact, the only ones keeping funding activities alive and functional inside Chechnya. | Efectivamente, somos os únicos que mantemos actividades de financiamento operacionais na Chechénia. |
Is it true that a Member State has the option of using prophylactic emergency vaccination and subsequently of keeping the vaccinated animals alive? | Será verdade que um Estado Membro pode optar pela utilização da vacinação profilática de emergência e, subsequentemente, manter os animais vacinados vivos? |
Or, as Nike's head of marketing says, We're not in the business of keeping media companies alive. | Ou, como disse o diretor de marketing da Nike, Nosso negócio não é manter as empresas de mídia vivas. |
Is it alive? | Está vivo ? |
It is alive. | Ela vive. |
Is it alive? | Está desabitado? |
Same thing to the question of, who was keeping the streets alive post 9 11 in my neighborhood? | É a mesma resposta para quem manteve as ruas vivas após o 11 de setembro no meu bairro? |
But seeing that the one that's been witnessing has been keeping the one that's in this game alive. | Mas vendo que aquele que tem vindo a assistir tem mantido aquele que está vivo neste jogo. |
Keeping it coming. | Continua. |
They tower over the homes of our people like mighty guardians keeping alive the invincible faith of the Christians. | Eles encimam as casas do nosso povo como guardiães poderosos, mantendo viva a fé cristã invencível... |
It's like the seeing that the one that's been witnessing is keeping the one that's playing this whole game alive. | É como se a visão de que aquele que tem vinho a assistir está a sustentar o que mantém todo este jogo vivo |
It's keeping alive. It's standing with the right people so you get... a little bit of change in your pocket. | É estar ao lado das pessoas certas para termos... uns trocos nos bolsos. |
Dead or alive, it says. | Morto ou vivo, diz o cartaz. |
Alive, alive! .. | Está vivo, está vivo! |
I say to the Commission that the CFP must be geared towards keeping alive regions which depend on fishing rather than making it a battlefield between Member States. | O que digo à Comissão é que a política comum da pesca (PCP) tem de estar direccionada para manter vivas as regiões que dependem da pesca e que não se deve fazer dela um campo de batalha entre Estados Membros. |
But it brought it alive to them. | Mas isso tornou a viva para eles. |
Good stuff! I'm keeping it. | É da boa, fico com ela. |
No one keeping it up. | Ninguém a mantê lo. |
It's mine. I'm keeping it. | É minha e vou ficar com ela. |
Youʹre alive alive | Vivo estás, vivo estás |
This isn't about Rice Krispies, this is about keeping people alive, and it's about time we started to understand what that meant. | Não se trata de Rice Krispies, trata se de manter vivas as pessoas. É altura de começarmos a perceber o que é que isto significa. |
This report should prompt the Commission to remember that culture is one way of keeping the memory of peoples in Europe alive. | Perante o presente relatório, a Comissão deve ter em mente que a cultura é um meio que permite guardar a memória dos povos europeus. |
It wants to keep you alive. | Quer manter nos vivos. |
It literally makes learning come alive. | Isso faz com que, literalmente, a aprendizagem ganhe vida. |
He's alive somewhere, I know it. | Sei que está vivo em algum lugar. |
It means the pussycat is alive! | Isso significa que o gato está vivo! |
Isn't it heavenly to be alive? | Não é maravilhoso estar vivo? |
He's making it dead or alive. | Ele está a fazêlo de vivo ou morto. |
It's alive! It's alive! | Está vivo! |
At the same time, they play a part in keeping the peace process alive, whilst we wait for the next round of negotiations. | Em terceiro lugar, temos de dar novamente valor à representação da OLP na Europa, nos países da Comunidade. dade. |
Church Alive and the Church Alive section of ChristianScience.com is at the heart of it. | A Igreja Viva e a seção da Igreja Viva da ChristianScience.com está no centro disso. |
The Community has advocated peace keeping, it has made itself available for peace keeping. | Teremos que chegar tarde enquanto não houver uma política comum, en quanto não houver possibilidade de realizar uma acção e não apenas de ter uma reacção, chegaremos sempre tarde. |
It is about keeping communities together. | Têm a ver com manter as ligações entre as comunidades. |
I'm keeping it back at present. | Só eu é que sei disto. |
Related searches : Keeping Alive - Keeping Tradition Alive - Bring It Alive - Keep It Alive - Make It Alive - Keeping It Moving - Keeping It Classy - Keeping It Clean - Keeping It Safe - Keeping At It - Keeping It Short - Keeping It Real - Keeping It Simple - Keeping It Fresh