Translation of "make links between" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Between - translation : Links - translation : Make - translation : Make links between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They make for close links between voters and their representatives.
Elas permitem estreitos laços entre os eleitos e os eleitores.
Here a strengthening of the links between the European Parliament and the national parliaments would make a major contribution.
São os nossos correligionários dos grandes grupos parlamentares aqui da casa.
CHART 4 Links between securities settlement systems
GRÁFICO 4 Ligações entre sistemas de liquidação de títulos
Chart 4 Links between securities settlement systems
GRÁFICO 4 Ligações entre sistemas de liquidação de títulos
CHART 4 Links between securities settlement system
GRÁFICO 4 Ligações entre sistemas de liquidação de títulos
ELIGIBLE LINKS BETWEEN NATIONAL SECURITIES SETTLEMENT SYSTEMS Cross border collateral can also be mobilised by using links between national SSSs .
LIGAÇÕES ELEGÍVEIS ENTRE SISTEMAS DE LIQUIDAÇÃO DE TÍTULOS NACIONAIS Os activos de garantia transfronteiras podem ser também mobilizados através de ligações entre SLT nacionais .
In addition to the CCBM , eligible links between
Para além do MBCC , também as ligações elegíveis entre SLT podem ser utilizadas para a transferência de activos transaccionáveis numa base transfronteiras 47 .
Links between securities settlement systems CHAPTER 7 7 .
Ligações entre sistemas de liquidação de títulos CAPÍTULO 7 7 .
( 2 ) the assessment of links between EU SSSs
( 2 ) a avaliação das ligações entre os SLT da UE
enhancing the main transport links between their territories.
Intercâmbio de tecnologias e informações científicas e técnicas, bem como de informações sobre atividades de investigação no domínio da proteção do ambiente
Subject Rail links between Maastricht and the Belgian coast
Objecto Ligação ferroviária entre Maastrich e a costa belga
Investments in improving the transport links within peripheral regions and between them and the centre or core regions can make a significant difference.
Por exemplo, entre Londres e Francoforte, 45 do tempo de viagem deve se a um desvio obrigatório devido à reserva totalmente desactualizada do es paço aéreo para objectivos militares.
It is necessary first of all to overcome the handicaps connected with isolation, making sufficient appropriations available for road links between Belfast and Dublin, rail links between Northern Ireland and Great Britain and air links between Northern Ireland and continental Europe.
É por isso que peço à Comissão que apresente um balanço dos resultados obtidos, da eficácia das acções empreendidas e dos problemas encontrados na utilização das dotações.
Make sure to include links, dates, and location of events...
Não se esqueçam de incluir links, datas e locais dos eventos...
Make full length coats of mail, measuring the links well.
(E lhe dissemos) Faze com ele cotas de malha e ajusta as!
Links between securities settlement systems In addition to the CCBM , eligible links between EU SSSs can be used for the cross border transfer of securities .
Ligações entre sistemas de liquidação de títulos Para além do MBCC , as ligações elegíveis entre os SLT da UE poderão ser utilizadas para a transferência de títulos numa base transfronteiras .
With a view to strengthening links between Malta and the Community, closer links with EPC have been proposed.
Tendo em vista reforçar os laços existentes entre Malta e a Comunidade, foi proposta uma ligação mais estreita com a CPE.
Update of the assessment of links between securities settlement systems
Update of the assessment of links between securities settlement systems
We need links between people and not just to machines.
Tem de haver contactos entre as pessoas e não apenas entre pessoas e máquina.
That strategy will establish links between relief, rehabilitation and development.
Essa estratégia estabelecerá uma interligação entre auxílio de emergência, reabilitação e desenvolvimento.
This measure reflects historical links between Portugal and these countries.
Na medida em que estes critérios se apliquem ao presente subsetor, tem se sempre em conta a situação do emprego no subsetor.
endeavour to enhance the main transport links between their territories.
Essa cooperação deve incluir, designadamente, os seguintes domínios
endeavour to enhance the main transport links between their territories.
Procurar reforçar as principais ligações de transporte entre os seus territórios.
Links between securities settlement systems In addition to the CCBM , eligible links between EU SSSs can be used for the cross border transfer of marketable assets .
Ligações entre sistemas de liquidação de títulos Para além do MBCC , também as ligações elegíveis entre SLT da UE podem ser utilizadas para a transferência de activos transaccionáveis numa base transfronteiras .
6.6.2 LINKS BETWEEN SECURITIES SETTLEMENT SYSTEMS In addition to the CCBM , eligible links between EU SSSs can be used for the cross border transfer of securities .
6.6.2 LIGAÇÕES ENTRE SISTEMAS DE LIQUIDAÇÃO DE TÍTULOS Para além do MBCC , as ligações elegíveis entre os SLT da UE poderão ser utilizadas para a transferência de títulos numa base transfronteiras .
(saying) 'Make large coats of mail and measure their links well.
(E lhe dissemos) Faze com ele cotas de malha e ajusta as!
Strengthening of links between education institutions in the partner countries.
Consolidação dos laços entre as instituições de ensino dos Estados parceiros.
Assessment of links between securities settlement systems in the euro area
Análise das ligações entre sistemas de liquidação de títulos na área do euro
Compatibility between EU and international environmental policies and links with trade .
Compatibilidade entre as políticas de ambiente da Uniª o Europeia e internacionais e relaçıes com o sector do comØrcio .
There are no official links between the European Parliament and NATO.
Não existem quaisquer relações oficiais entre o Parlamento Europeu e a OTAN.
There are links between the industrial and the non industrial environment.
ligações entre o ambiente industrial e o não industrial.
There are direct links between this firm and former Preussag managers.
Nesta transacção existem ligações directas a antigos gestores da Preussag.
They also play a major role in maintaining links between people.
Os serviços postais são ainda um elemento forte e não negligenciável de laços cívicos.
It is therefore essential to improve links between clubs and schools.
Assim, é fundamental que os laços entre os clubes e as escolas sejam melhorados.
Is there any proof of links between Al Qaeda and Iraq?
Existe alguma prova de ligações entre a organização Al Qaeda e o Iraque?
The need also arises to improve links between the countries themselves.
Mostra se também necessário melhorar as ligações entre esses países.
addressing the links between affordable access to energy and sustainable development.
As Partes esforçam se por cooperar em todos os domínios pertinentes da política dos transportes, com vista a melhorar a circulação de mercadorias e de passageiros, promover a protecção e a segurança dos transportes marítimos e aéreos, o desenvolvimento dos recursos humanos, a protecção do ambiente, bem como a aumentar a eficiência dos seus sistemas de transporte.
Make coats of armor, and measure the links well and work righteousness.
(E lhe dissemos) Faze com ele cotas de malha e ajusta as!
The second point I want to make links in with our competitiveness.
O segundo aspecto para que desejo chamar a atenção está ligado à nossa competitividade.
Partnerships between different countries are so important, as indeed are partnerships not only between countries but between rural and urban links.
As parcerias entre diferentes países são tão importantes como as parcerias não só entre países mas entre associações rurais e urbanas.
We know our universes are united though links between left and right.
Entretanto, sabemos que esses universos são unidos há ligações entre esquerda e direita.
Why don't you investigate the links between politicians and their ghost companies?
Porque não fiscalizam as ligações entre políticos e suas empresas fantasmas?
There are very close links between the French ruling class and Qatar.
Existem laços muito estreitos entre a classe dirigente francesa e o Catar.
We know our universes are united though links between left and right.
Os nossos universos estão unidos, há ligações entre a esquerda e a direita.
We do not only need direct telephone links between anti terrorism experts.
Por fim, fizeram um apelo para a manutenção do espírito de cooperação estabelecido pelo acordo do Grupo dos Cinco, em Setembro de 1985 e. posteriormente, na cimeira de Tóquio.

 

Related searches : Links Between - Establish Links Between - Strong Links Between - Close Links Between - Make Comparisons Between - Make Distinction Between - Make Distinctions Between - Social Links - Forge Links - Transportation Links - Establish Links - Sponsored Links - Relay Links