Translation of "may be comprised" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
May be comprised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It will be a force comprised of various national units. | É uma força constituída por unidades nacionais. |
The initiation comprised of | O aviso de início era constituído por |
And a social movement is comprised, in my view, it's comprised of four main characteristics. | E um movimento social é constituído, no meu ponto de vista, é constituído de quatro características principais. |
And a social movement is comprised, in my view, it's comprised of four main characteristics. | Na minha perspetiva, um movimento social é formado por quatro características principais. |
Consequently, Attica comprised ten tribes. | Consequentemente, Ática era composta por dez tribos. |
What is compassion comprised of? | De que é feita a compaixão? |
My grade level comprised six classes. | As turmas eram compostas de seis salas. |
Javascript, is comprised of three steps. | JavaScript, é composto de três etapas. |
The Insuman range is comprised of | A gama Insuman é composta por |
You might as well say the European Parliament should be comprised of civil servants. | Por conseguinte, seria muito lamentável que, por razões deste teor, ele não fosse instituído. |
And the chemical plant comprised 757 acres. | E a fábrica de químicos ocupava uma área de 757 acres. |
Brazil is comprised of twenty six states. | O Brasil compreende vinte e seis estados. |
Brazil is comprised of twenty six states. | O Brasil é composto por vinte e seis estados. |
Henry's itinerant royal court comprised various parts. | A corte itinerante de Henrique era composta por várias partes. |
The two poems together comprised 5000 lines. | Os dois poemas juntos compreendem 5000 linhas. |
And the chemical plant comprised 757 acres. | A fábrica de químicos englobava mais de 300 hectares. |
A team shall be comprised of experts coming from at least three different Member States. | A equipa será composta por peritos oriundos de, pelo menos, três Estados Membros diferentes. |
Any areas in Portugal not comprised in the above compiled list, shall be deemed to be demarcated areas. | As zonas de Portugal que não estejam incluídas nessa lista serão consideradas zonas demarcadas. |
995 patients comprised the intent to treat population. | A população intent to treat era composta por 995 doentes. |
995 patients comprised the intent to treat population. | A população intent to treat era composta por 995 doentes. |
These symptoms mainly comprised fever, chills and rigors. | Estes sintomas incluíram principalmente febre, arrepios e calafrios. |
These symptoms mainly comprised fever, chills and rigors. | Estes sintomas incluíram principalmente febre, arrepios e tremores. |
This medicinal product is comprised of two vials. | Este medicamento é composto por dois frascos para injetáveis. |
This study comprised a total of 665 patients. | Este estudo incluiu um total de 665 doentes. |
Injection of Xiapex into a Peyronie s plaque, which is comprised mostly of collagen, may result in enzymatic disruption of the plaque. | A injeção de Xiapex numa placa de Peyronie, que é constituída principalmente por colagénio, pode resultar na rutura enzimática da placa. |
Consequently, the amount subscribed to the state will be comprised between EUR 170 and 222 million. | Por conseguinte, o montante subscrito pelo Estado será entre 170 e 222 milhões de euros. |
So we can ask What is compassion comprised of? | Daí podemos perguntar Do que é composta a compaixão? |
This chart is comprised of four completely independent studies. | Este gráfico compreendia 4 estudos independentes. |
In 1960, whites comprised 61.7 of the city's population. | Em 1960, os brancos representavam 61,7 da população da cidade. |
Together these methods comprised about 40 of U.S. suicides. | Juntos, eles compreenderam aproximadamente 40 dos suicídios nos Estados Unidos. |
The Color Selection module is comprised of several sections | O módulo de Selecção de Cores é composto por várias secções |
This chart is comprised of four completely independent studies. | Era constituído por quatro estudos totalmente independentes. |
Your society is really comprised of very stupid men. | A tua sociedade é mesmo composto por pessoas muito estúpidas. |
It is comprised of two non covalently linked subunits. | É constituída por duas subunidades ligadas de forma não covalente. |
It comprised Portugal, the United Kingdom and the Netherlands. | Foi uma troica composta por Portugal, pelo Reino Unido e pelos Países Baixos. |
It comprised numerous obligations and, worse still, numerous prohibitions. | Compreendia numerosas obrigações e, pior ainda, numerosas proibições. |
There are demands that the force be fully comprised of soldiers from African countries and that it be under AU control. | There are demands that the force be fully comprised of soldiers from African countries and that it be under AU control. |
Each work that I make is comprised of three segments. | Cada um dos meus trabalhos é composto de três segmentos. |
It's comprised of ideas and narratives and symbols and leaders. | É constituído de ideias, e narrativas, e símbolos e líderes. |
The final version of the general specifications comprised 80 pages . | A versão final das especificações gerais ascendia a 80 páginas . |
The entire Grossmarkthalle site originally comprised the following three elements | O complexo do Großmarkthalle era originalmente constituído por diferentes elementos . |
The Ratings interface is comprised of the following elements mdash | A interface de Classificações é composta nos seguintes elementos mdash |
It's comprised of ideas and narratives and symbols and leaders. | É formado por ideias, por narrativas, por símbolos e por líderes. |
Follow up time comprised at least 180 days after administration. | O período de seguimento foi de, pelo menos, 180 dias depois da administração. |
Youths under 15 years of age comprised 16.8 of the total population as of 2011, while those of retirement age (65 years and older) comprised 13.2 . | 25,3 da população da cidade possui menos de 19 anos, 63,2 possuem entre 19 a 64 anos e 11.5 possuem mais de 65 anos de idade. |
Related searches : Can Be Comprised - Will Be Comprised - Comprised Between - Comprised Within - Comprised From - Essentially Comprised - Comprised Are - Has Comprised - Not Comprised - May Be Envisaged - May Be Postponed - May Be Worthwhile - May Be Problematic - May Be Improved