Translation of "moan and groan" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Groan - translation : Moan - translation : Moan and groan - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We take the good for granted, and we moan and groan at the bad.
Não damos valor ao que é bom, mas reclamamos do que é ruim.
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad.
Tomamos o bom por garantido e lamentamos e gememos ao mau.
It's as if there's some schadenfreude there, that we actually take delight in people getting things wrong, so that we can then moan and groan and bitch at them.
É como se houvesse uma alegria mórbida aí, como se ficássemos felizes de ver o erro alheio, para podermos chiar e reclamar com as pessoas.
It's as if there's some schadenfreude there, that we actually take delight in people getting things wrong, so that we can then moan and groan and bitch at them.
É como se existisse uma espécie de regozijo ali, que temos prazer quando os outros fazem coisas erradas, de forma a que possamos lamentar, resmungar e refilar com eles.
And groan, grunt, stagger about.
Geme, geme...
Though I've listened to you Moan and grieve
Embora te tenha ouvido Lamentar e sofrer
BENVOLlO Groan! why, no
Groan Benvolio! por isso, não
The situation is grave,' I moan.
A situação é grave gemi.
That groan doesn't sound authentic.
Este gemido não me parece ser verdadeiro.
Can't you groan any more?
Não pode gemer mais?
ROMEO What, shall I groan and tell thee?
ROMEO O que, devo dizer te gemer e?
Did anyone hear a moan just then?
Não ouviu um ofegar?
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Atende me, e ouve me agitado estou, e ando perplexo,
Demons take one look and groan And hit the road for parts unknown
AtéLúcifertreme nãolhequerfalar nem o quer ver.
And there was also this constant background groan, which was very annoying.
E também havia esse constante grunhido de fundo que era muito pertubador.
Grunt and groan like you're about to die
Grunham e gemam Como se estivessem a morrer
The wretched shall be (cast) in the Fire where they will moan and sigh,
Quanto aos desventurados, serão precipitados no fogo, donde exalarão gemidos e gritos,
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
Lembro me de Deus, e me lamento queixo me, e o meu espírito desfalece.
They shall groan. They will not hear therein anything else.
Onde se lamentarão mas não serão ouvidos.
Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried A barren old woman!
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril!
'Groan not today surely you shall not be helped from Us.
Ser lhes á dito Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós
Do not groan today. You will receive no help from Us.
Ser lhes á dito Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós
You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
If I groan once more that ipecac will come up and spoil the whole show.
Se gemer mais uma vez, o lpecac vem ao de cima e estraga o espectáculo todo.
They let out a groan because it's kind of a boring activity.
Eles deixaram escapar um suspiro porque é uma atividade um pouco aborrecida.
He'll follow her into exile, or moan over a grave the rest of his life.
Ele iria atrás dela... ou choraria sobre o seu túmulo... o resto da vida.
As for the wretched, they shall be in the Fire, and in it they shall sigh and groan.
Quanto aos desventurados, serão precipitados no fogo, donde exalarão gemidos e gritos,
They will groan in pain therein, but no one will listen to them.
Onde se lamentarão mas não serão ouvidos.
There they shall groan with anguish and the din and noise in Hell will not let them hear anything.
Onde se lamentarão mas não serão ouvidos.
Until, when We seize the decadent among them with torment, they begin to groan.
(Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles então, ei los que grunhirão!
Whatever favor you have is from Allah. Whenever you are afflicted you groan to Him.
Todas a mercês de que desfrutais emanam d'Ele e quando vos açoita a adversidade, só a Ele rogais.
(We shall say) 'Do not groan today, surely you shall receive no help from Us'
Ser lhes á dito Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós
When the righteous thrive, the people rejoice but when the wicked rule, the people groan.
Quando os justos governam, alegra se o povo mas quando o ímpio domina, o povo geme.
Whatever blessing you have is from God. And when harm touches you, it is to Him that you groan.
Todas a mercês de que desfrutais emanam d'Ele e quando vos açoita a adversidade, só a Ele rogais.
But when We seize with the punishment those of them that live in ease, they groan.
(Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles então, ei los que grunhirão!
For this I will lament and wail I will go stripped and naked I will howl like the jackals, and moan like the daughters of owls.
Por isso lamentarei e uivarei, andarei despojado e nu farei lamentação como de chacais, e pranto como de avestruzes.
A sound came out of my mouth that I'd never heard before half groan, half scream, barely human and pure terror.
Saiu da minha boca um som que eu nunca tinha ouvido antes meio gemido, meio grito, pouco humano e de puro terror.
When tense, tigers will moan, a sound similar to a roar but more subdued and made when the mouth is partially or completely closed.
Quando tenso, tigres grunhem, um som semelhante a um rugido, mas mais moderado e feito quando a boca está parcialmente ou completamente fechada.
It is decreed she is uncovered, she is carried away and her handmaids moan as with the voice of doves, beating on their breasts.
E está decretado ela é despida , e levada cativa e as suas servas gemem como pombas, batendo em seus peitos.
Anyway, when I hear these monkey fucking liberals bitch and moan about smashing bank windows, I stop and ask myself, what the fuck would Jesus do?
De qualquer forma, quando eu ouço estes liberais fode macacos, a queixarem se e refilarem sobre destruir janelas de bancos, paro e pergunto a mim mesmo, o que faria Jesus?
Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out yet God layeth not folly to them.
Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama e contudo Deus não considera o seu clamor.
Till, when We seize with the chastisement the ones of them that live at ease, behold, they groan.
(Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles então, ei los que grunhirão!
For most certainly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven
Pois neste tabernáculo nós gememos, desejando muito ser revestidos da nossa habitação que é do céu,
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven
Pois neste tabernáculo nós gememos, desejando muito ser revestidos da nossa habitação que é do céu,
(It will be said) Groan not in supplication this day for ye shall certainly not be helped by Us.
Ser lhes á dito Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós

 

Related searches : Bitch And Moan - Moan About - Moan Over - And And And - And And - And - Both And And - And This - And Rather - And Anyway - And Similar - And Abroad