Translation of "much too less" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Less - translation : Much - translation : Much too less - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Too much is too much! | O que é demais é sobra. |
Five is too much, one means that we have less room for manoeuvre. | Cinco são muitos, um ano implica uma margem de manobra menor. |
You pay too much, we're too much tough. | Se pagar demais, somos duros demais. |
We've seen too much action, too much blood. | Vimos demasiada acção, demasiado sangue. |
Common dizziness, low blood pressure, debility, fatigue, too less sugar in the blood (hypoglycaemia), too much potassium in the blood (hyperkalaemia). | Frequentes tonturas pressão arterial baixa (hipotensão) debilidade fadiga falta de açúcar sangue (hipoglicémia), excesso de potássio no sangue (hipercaliémia) |
Too much, too loud, too everything. | De mais e demasiado alto. |
Chemical rockets provide too much thrust, too much push. | Os foguetes químicos têm demasiado impulso, demasiada força. |
Too long. Much too long. | Muito, muito tempo. |
Too much. | Muita coisa. |
It takes too much energy. It will cost too much. | Necessita se de muita energia, vai sair muito caro. |
Really, you get much too upset much too easily, Phillip. | Tu afligeste demasiado e com demasiada facilidade. |
Much less against. | Muito menos contra. |
A little health education might have been much cheaper that the operation, a lot less painful, too. | Tal educação seria mais barata que a cirurgia. E menos dolorosa. |
Sometimes there is too much bureaucracy, too much red tape, and too much vacillation when the aid is granted. | Há, por vezes, demasiada burocracia, demasiada red type, e demasiadas vacilações no momento de concessão da ajuda. |
It is particularly welcome after too many years of far too many lost and ruined human lives, too much despair, too much fear, too much destruction. | A vontade dos especuladores deve diminuir um pouco e obtem se um montante formidável de fundos que poderão ser utilizados na recuperação e manutenção do meio ambien |
Much too cold... except when he drinks too much, of course. | É demasiado frio. Excepto quando bebe demais, claro. |
It's too late... much too late. | É tarde demais. |
Too much soldier or too little. | Muito soldado ou não o suficiente. |
I'm having much too much fun. | Estou a divertirme demais. |
A start must be made now and I urge everyone not to promise far too much as at summit meetings not to set their sights too high, but to talk much less. | Não po demos aceitar nunca isso perante os nossos povos, pe rante os nossos eleitores. |
It's too much. | É mudança demais. |
Too much Olympics. | Olímpico demais. |
That's too much! | Isso é demais! |
Too much sun. | Foi muito sol. |
That's too much? | É demais? |
Too much money. | Demasiado dinheiro. |
Not too much. | Não muito. |
It's too much! | Porra Carmen, não fode né. |
Too much saliva | Aumento da secreção de saliva |
Maybe too much. | Talvez demais. |
Much too soon. | É cedo de mais. |
Too much money? | Demasiado dinheiro? |
Too much what? | Faço o quê demais? |
Too much noise. | Barulho de mais. |
It's too much! | É d' escacha! |
Too much light. | Não. Há demasiada luz! |
That's too much. | Seth, estás a ir longe de mais! |
Too much, sir. | Demasiado. |
Too much ice. | Há demasiado gelo. |
Too much talk. | Maneira de Tarzan muito melhor. |
Too much so. | Eles falam muito. |
Not too much. | Não de muita coisa. |
Too much talk. | Tanto falatório. |
Much too late. | Muito tarde demais. |
Much too risky. | É muito arriscado. |
Related searches : Much Too Much - Too Much - Too Less - Much Less - Pay Too Much - Too Much Action - Too Much Bother - Too Much Emphasis - Too Much Content - Too Much Bureaucracy - Thinking Too Much - Up Too Much - Much Too Broad - Be Too Much