Translation of "must be similar" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Must - translation : Must be similar - translation : Similar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The answer is that they must be similar. | A reposta é que têm de ser semelhantes. |
Which triangles must be similar? Two obtuse triangles. | Que triângulos podem ser similares? . 2 triângulos obtusos. |
That must mean a similar atmosphere, similar pressure. | Isso deve significar uma atmosfera similar, pressão similar. |
And they must be consistent with similar measures already taken. | E devem ser coerentes com outras medidas semelhantes já tomadas. |
These bodies must be strictly controlled and their terms of reference must be similar in all Member States. | Estes organismos deverão ser estritamente controlados e a sua esfera de competências deverá ser semelhante em todos os Estados membros. |
Our number must be very similar to the number of the pound. | O nosso número deve ser parecido com o número do canil. |
Forms must be completed using a typewriter or mechanographical or similar process. | Os formulários devem ser preenchidos à máquina de escrever ou por um processo mecanográfico ou semelhante. |
For these reasons, it must be done in a clinic or a similar setting. | Por estas razões, deve ser feita numa clínica ou instalação semelhante. |
For these reasons, it must be done in a clinic or a similar setting. | Com base no seu estilo de vida e nos resultados dos seus exames do açúcar (glucose) sanguíneo, o seu médico decidirá a quantidade diária de Insuman Rapid de que necessita, |
For these reasons, it must be done in a clinic or a similar setting. | Muitos fatores podem influenciar o seu nível de açúcar no sangue. |
For these reasons, it must be done in a clinic or a similar setting. | Por estas razões, deve ser feita numa Clínica ou instalação semelhante. |
Primary receptacle(s) must be water tight, for example, screw caps must be sealed with parafilm or adhesive tape or similar protections taken. | Os recipientes primários devem ser estanques, devendo, por exemplo, as tampas de rosca ser seladas com parafilme ou fita adesiva ou uma protecção semelhante |
I am sure that there must be similar operations in Europe that might be termed 'social carriers'. | Tenho a certeza que deverá haver serviços semelhantes na Europa que possam ser designados por 'transportadoras sociais?. |
This means that a serious inquiry must be mounted into this and, unfortunately, similar cases. | Significa isso que é necessário investigar de forma séria este caso e também, infelizmente, outros casos semelhantes. |
For similar reasons, we must reject Amendment 17. | Estes argumentos constituem igualmente razão para rejeitar a alteração n. 17. |
Which of the following statements must be true if triangle GHI is similar to triangle JKL? | Agora vou colar |
The two triangles must be scalene. Now, you have similar triangles that are isosceles or equilateral. | AC e DF são congruentes |
I repeat it must be similar in structure but otherwise different, probably smaller and more practical. | Repito a partir desse modelo depois, para o resto, deve ser diferente, provavelmente mais restrito, mais operacional. |
Nevertheless, however desirable this competition may be, it must take place under similar conditions of competition. | Contudo, por mais desejável que seja, essa concorrência deve ter lugar em condições equiparáveis. |
Specific legislation can be common legislation which under no circumstances must be subject to sunset clauses or anything similar. | A legislação específica pode ser a legislação comum, que em caso algum deve estar sujeita a cláusulas de limitação temporal (sunset clauses) ou algo de semelhante. |
For similar problems, the solutions should be similar. | Problemas semelhantes merecem soluções semelhantes. |
abdominal surgery, multiple accidental trauma, acute respiratory failure or similar conditions must not be treated with somatropin. | coração aberto, cirurgia abdominal, politraumatismo acidental, deficiência respiratória aguda ou outras situações semelhantes, não podem ser tratados com somatropina. |
Since that means that these triangles both have the exact same three angles, they must be similar. | Uma vez que estes triângulos têm os mesmos três ângulos, têm de ser semelhantes. |
On the other hand, the rules must be as similar as possible in a common internal market. | Por outro lado, as regras do jogo têm de ser o mais idênticas possível, num mercado interno comum. |
This system must be renegotiated and must be supplemented by a strict legal framework, similar to the one which the United States provided for itself long ago. | Assim, este dispositivo deve ser objecto de uma renegociação e ser completado por um quadro jurídico rígido, do mesmo tipo daquele de que os Estados Unidos souberam dotar se há muito tempo. |
Because similar interactions are likely with astemizole and cisapride, VIRACEPT must not be administered concurrently with these drugs. | Visto ser provável a ocorrência de interacções similares com o astemizol e a cisaprida, VIRACEPT não pode ser administrado conjuntamente com estes medicamentos. |
To avoid entering incompatible multiple alerts, care must be taken to distinguish accurately between individuals who have similar characteristics. | A fim de evitar a inserção de indicações múltiplas incompatíveis, é conveniente identificar com precisão as pessoas com características idênticas. |
Obviously, all our negotiating partners must proceed with a similar assessment. | Uma propriedade intelectual, em que perdas colossais são a consequência da falta de protecção eficaz e de investimentos. |
You must prevent several institutions carrying out similar work in parallel. | Evite trabalhos semelhantes e paralelos em várias instituições. |
We must make similar arrangements and, more importantly, we must forge connections with central and eastern Europe. | Temos de fazer o mesmo para a Europa Central e Oriental, especialmente também a ligação. |
The economic activity of the branch must be similar to the one which is conducted by the foreign entrepreneur and the person entitled to represent the foreign entrepreneur must be appointed. | FI Reserva no que respeita à propriedade de navios sob bandeira finlandesa, incluindo navios de pesca, exceto através de companhias estabelecidas na Finlândia. |
In HTML the special character amp must be written as amp amp this is similar to escaping in regular expressions. | No HTML , o carácter especial amp deverá ser escrito como amp amp isto assemelha se a 'escapar' nas expressões regulares. |
But its absolute implementation must also be ensured so that similar agreements may follow with Bulgaria, Romania, Hungary and Czechoslovakia. | As alterações dos meus colegas de grupo Lacaze e Holzfuss contribuem muito para isso, e também um certo número das alterações do colega, Jack son, do Grupo dos Democratas Europeus. |
It is representation and other similar issues that we must now tackle. | É, pois, a questão da representação e outras afins que teremos agora de acometer. |
While the criminal networks trading in human beings must be combated, NGOs or churches and other similar organisations which offer humanitarian aid to persecuted human beings must not be treated as criminals. | Enquanto as redes criminosas de passadores têm de ser combatidas, as ONG ou as igrejas ou outras organizações semelhantes que oferecem uma ajuda humanitária às pessoas perseguidas não são equiparadas aos criminosos. |
It must be like that for Kyu doing things with musicians it's similar to that I would imagine where you ... huh? | Deve ser desse jeito para o Kyu trabalhando com músicos. Eu imagino que é bem semelhante. Onde você huh? |
Which of the following statements must be true if triangle GHI is similar. So if they write this that means congruent. | Deixem me apagar isto. ok |
It must be like that for Kyu doing things with musicians it's similar to that I would imagine where you ... huh? | Deve ser assim com o Kyu a fazer coisas com outros músicos. Imagino que seja parecido com isso. Onde tu... hã? |
Similar demands must be introduced in the forthcoming WTO negotiations and this, Commissioner, is a leitmotiv running through this evening's debate. | Propostas neste sentido terão igualmente de ser apresentadas nas próximas negociações com a OMC, sendo esta constatação um dos fios condutores do debate desta noite. |
A 'corridor' solution, which brings back memories of earlier solutions to similar problems in Europe, must be avoided at all costs. | É crucial evitar uma solução de 'bastidores? que nos traga recordações de outras soluções encontradas no passado para questões semelhantes. |
John's Wort) may be expected to have similar effects and similar dose increases should therefore be applied. | Pode se esperar que outros indutores potentes da CYP3A4 (tais como rifampicina, rifabutina, fenitoína, fenobarbital, primidona, efavirenz, nevirapina e Hipericão) tenham efeitos semelhantes e, consequentemente, devem ser aplicados aumentos similares das doses. |
We must approach this problem in a manner similar to the United States. | Quanto à primeira parte desta alteração, poderíamos aceitar a fixação de um período de vida máximo para as installações existentes. |
However, we must also find ways of overcoming similar tragedies in the future. | Por outro lado, temos de encontrar formas de controlar tragédias como esta no futuro. |
I believe the European Parliament must take a similar political position here today. | Considero que o Parlamento Europeu deve tomar hoje aqui uma posição política semelhante. |
Do those have to be similar? | Aqueles eram congruentes? |
Related searches : Must Be - Might Be Similar - Would Be Similar - Can Be Similar - Will Be Similar - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced - Must Be Insured - Must Be Incurred