Translation of "muster out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Muster - translation : Muster out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Muster the gun crew!
Todo mundo para o front. Reagrupação. Informe ao Sargento Bloom.
Dave, muster the men.
Dave, manda formar.
How many regulars can we muster?
Quantos regulares podemos reunir?
Muster on the flight deck for inspection!
Passagem em revista no convés de voo!
Muster the prisoners and stack the weapons forward.
Reúne os prisioneiros, amontoa as armas na frente.
The best we can muster up is, I don't know.
E só nos lembramos de dizer
Rudder and starboard diving planes disabled. Muster a repair party.
Os aparelhos de imersão estão avariados.
Upon the day when We shall muster out of every nation a troop of those that cried lies to Our signs, duly disposed,
Recorda te de que um dia congregaremos um grupo de cada povo, dentre aqueles que desmentiram os Nossos versículos, os quais serão postos em formação,
Your Highness, sir, I could muster an army and surround Sherwood.
Alteza, eu podia chefiar um exército e cercar Sherwood.
Muster those who did evil, their wives, and that they were serving,
(E será dito aos anjos) Congregai os iníquos com suas esposas e tudo quanto adoravam,
Muster the wrongdoers and their mates and what they used to worship
(E será dito aos anjos) Congregai os iníquos com suas esposas e tudo quanto adoravam,
And yet they were able to muster only 57 of the vote.
E apesar de tudo, só conseguiram conquistar 57 dos votos.
Unable to muster sufficient support, in October Moray left Scotland for asylum in England.
Stewart não conseguiu arranjar apoio suficiente e pediu asilo na Inglaterra em outubro.
I hope that support from Parliament on this will muster enthusiasm among Member States.
Espero que o apoio do Parlamento nesta matéria suscite entusiasmo entre os Estados Membros.
We are having this debate because here in Europe, and outside Europe as well, we must muster our forces and combine our efforts to root out fascism and racism.
E todos nós vimos, e vemos regularmente, numa certa imprensa, a utilização sem qualquer conhecimento de causa de um vocabulário singularmente deslocado.
I need all the courage I can muster to die at the age of 20.
Eu preciso de toda coragem que tiver para morrer aos 20 anos.
and it is thy Lord shall muster them, and He is All wise, All knowing.
Em verdade, teu Senhor (ó Mohammad) os congregará, porque é Prudente, Sapientíssimo.
On the day that We shall muster the godfearing to the All merciful with pomp
Recorda lhes o dia em que o congregaremos, em grupos, os devotos, ante o Clemente.
In the Member States, however, only 43 of the citizens can muster any real enthusiasm.
Nos Estados Membros, pelo contrário, apenas 43 dos cidadãos mostram entusiasmo por ele.
The day We shall set the mountains moving and you will see the earth in full view, We shall muster them, and We will not leave out anyone of them.
E recorda lhes o dia em que moveremos as montanhas, quando então verás a terra arrasada, e os congregaremos, sem seomitir nenhum deles.
And this was the pulley system. This was what we were able to muster for Sergio.
E este era o sistema de polias. Isto foi o que conseguimos fazer para ajudar Sergio.
And the best we can muster up is, I don't know. It just doesn't feel right.
E o melhor que podemos dizer é, Eu não sei. Apenas sinto que não está certo.
On 16 June 2010, at the age of 42, Muster announced his comeback to professional tennis.
Em 2010 voltou a disputar um torneio profissional no challenger de Braunsweig.
So muster all your stratagem and come forth in a row. Whoever prevails today shall triumph.
Concertai o vosso plano apresentai vos, então, em fila, porque quem vencer, hoje, será venturoso.
I am trying to muster support, even if we have not achieved everything we wanted to.
Advogo a aprovação do relatório, embora não tenhamos conseguido tudo o que queríamos.
We must support each other to muster the greatest possible joint action in favour of Bosnia Hercegovina.
É um número bastante considerável, o que indica que o envio de indivíduos desarmados pela Comunidade Europeia é uma das actividades mais perigosas que possamos
Whosoever disdains to serve Him, and waxes proud, He will assuredly muster them to Him, all of them.
Mas (quanto) àqueles que desdenharam a Sua adoração e se ensoberbeceram, Ele os congregará a todos ante Si.
the day the Trumpet will be blown on that day We shall muster the guilty with blind eyes.
Dia em que a trombeta será soada e em que congregaremos, atônitos, os pecadores.
We cannot even muster the 260 votes that, as we all know, are necessary to give us influence.
Não conseguimos sequer reunir os 260 votos que todos sabemos que são necessários para podermos ter influência.
Therefore, Europe must muster the will and give itself the ability to take steps to support its economy.
Por conseguinte, a Europa deve reunir a vontade e criar a capacidade de intervir em apoio da sua economia.
On the day the Trumpet is blown and We shall muster the sinners upon that day with eyes staring,
Dia em que a trombeta será soada e em que congregaremos, atônitos, os pecadores.
And he took a muster of the Birds and he said Why is it I see not the Hoopoe?
E pôs se a vistoriar os bandos de pássaros e disse Por que não vejo a poupa?
The Spanish presidency is, unfortunately, rather hesitant, but, Commissioner, Parliament supports you with all the commitment it can muster.
A Presidência espanhola, infelizmente, é um pouco hesitante, mas, Senhora Comissária, o Parlamento apoia a com todo o seu empenho.
But, in order to govern, Bersani would need both chambers, and he is unlikely to muster 50.1 in the Senate.
Mas, para governar, Bersani necessitaria de ambas as câmaras e é pouco provável que consiga obter 50,1 no Senado.
the Day when the Trumpet shall be sounded and We shall muster the sinners, their eyes turned blue with terror.
Dia em que a trombeta será soada e em que congregaremos, atônitos, os pecadores.
Anything you can muster would be greatly appreciated and will help me dedicate time to completing the remaining three episodes
Qualquer coisa que você puder juntar será muito apreciado e irá me ajudar a dedicar tempo para concluir os três episódios restantes
And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... full power and authority to... levy, arm, muster...
e anunciamos pela presente concedemos a Sir Henry Morgan pleno poder e autoridade para recrutar, armar, reunir mandar e usar a toda pessoa que reside na Jamaica para leválas de um lugar a outro ou embarcálas para resistir e oporse a todos os inimigos, piratas e rebeldes tanto em mar como na terra.
The changeover to the euro shows the scale of what Europe can achieve when it can muster the necessary political will.
A introdução do euro demonstra que a Europa é capaz de grandes realizações quando existe a vontade política necessária.
We were encouraged to discuss disarmament by peaceful means and this gave the United States the time to muster its forces.
Fomos induzidos a debater o tema do desarmamento pela via pacífica, tendo assim permitido aos Estados Unidos reunir as suas forças.
And on the Day when He will muster them all and will ask the angels Are they the ones who worshipped you?
Um dia os congregará a todos, e logo perguntará aos anjos São estes, acaso, os que vos adoravam?
(Then will the command be given) Muster all the wrong doers and their spouses and the deities whom they used to serve
(E será dito aos anjos) Congregai os iníquos com suas esposas e tudo quanto adoravam,
France was able to muster up through the revolutionary government saying look, this is a government for the people by the people.
A França foi capaz de juntar se com o revolucionário Governo dizendo olha, este é um governo do povo pelo povo.
We must muster the strength of the large Member States and rally the support of the smaller for the good of all.
Devemos congregar a força dos grandes Estados Membros e reunir o apoio dos Estados mais pequenos para bem de todos.
Capelli was distraught and Jordan was disappointed too they knew Capelli had the ability, but he just couldn't muster it up any longer.
Capelli esta distraído e a Jordan ficou também desapontada eles sabiam que Capelli tinha habilidade, mas ele não demonstrava.
Now, by thy Lord, We shall surely muster them, and the Satans, then We shall parade them about Gehenna hobbling on their knees.
Por teu Senhor, que os congregaremos com os demônios, e de pronto os faremos comparecer, de joelhos, à beira doinferno!

 

Related searches : Muster Call - Muster Roll - Als Muster - Could Muster - Passes Muster - Can Muster - Muster Support - Constitutional Muster - Passed Muster - Muster Cattle - Muster In - Muster Point