Translation of "my heartfelt thanks" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Heartfelt - translation : My heartfelt thanks - translation : Thanks - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My heartfelt thanks, ladies and gentlemen.
Os meus sinceros agradecimentos, Madames e Cavalheiros.
So here you have my thanks, a little regretful, but absolutely heartfelt!
Aqui deixo um obrigada, algo saudoso, mas muito sincero!
Let me begin by extending my heartfelt thanks to members of the Com
O mesmo vale também para a área da formação profissional e para a política de pescas.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, my heartfelt thanks to the two rapporteurs.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, em primeiro lugar, os meus sinceros agradecimentos aos dois relatores.
I do, however, wish to express my heartfelt thanks for the interest you have shown in this debate.
Faço questão de deixar os meus sinceros agradecimentos pelo interesse que manifestaram neste debate.
Mr President, ladies and gentlemen, firstly, I would like to express my most heartfelt thanks to you, Mrs Auroi.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, em primeiro lugar, gostaria de lhe agradecer muito sinceramente, Senhora Deputada Auroi.
I would like to express the Commission's heartfelt thanks for this.
Em nome da Comissão, gostaria de expressar o meu profundo agradecimento por esse facto.
Madam President, my heartfelt thanks go to my colleague, Mrs Ayuso González, for the work she has done in drawing up this report.
Senhora Presidente, agradeço calorosamente à colega, senhora deputada Ayuso González, pelo trabalho que desenvolveu na preparação do relatório.
I should like to put this question to you Commissioner and to you Mr Haarder, for which my heartfelt thanks.
Gostaria de colocar esta questão a si, Senhor Comissário, e a si, Senhor Presidente Haarder, cuja resposta agradeço sinceramente.
My heartfelt congratulations on this occasion.
E desejote as maiores felicidades do fundo do coração.
I would like to express my sincere and heartfelt thanks to you for giving me your vote and thus your confidence.
É a vós, caros colegas, que gostaria de dirigir os meus agradecimentos sinceros, pois com os vossos votos me manifestastes a vossa confiança.
Madam President, ladies and gentlemen, I would first like to offer my heartfelt thanks to Mr Nicholson for his excellent report.
Senhora Presidente, Senhoras e Senhores, antes de mais, gostaria de felicitar o deputado Nicholson pelo extraordinário relatório que nos apresentou.
Let me conclude with heartfelt thanks for the many compliments we have received today.
Para terminar, queria agradecer lhes pelos inúmeros cumprimentos que hoje recebemos.
I would like to offer my heartfelt thanks to all concerned for the difficult, but ultimately productive, work undertaken within the Conciliation Committee.
Os meus agradecimentos a todos os intervenientes!
Mr President, ladies and gentlemen, allow me first to express my heartfelt thanks to the rapporteur, Mrs Pack, and indeed to Parliament as a whole.
Senhor Presidente, caros colegas, antes de mais, um grande obrigada à relatora, senhora deputada Pack, e a todo o Parlamento.
Before turning to a number of somewhat practical matters, I would like to express my heartfelt thanks to those who gave assistance on the ground.
Antes de passar a algumas questões de carácter algo mais prático, gostaria de exprimir o meu sincero agradecimento àqueles que deram a sua ajuda no terreno.
Mr President, ladies and gentlemen, my heartfelt thanks and respect are owed to the rapporteur, who has drafted this material with much energy, discipline and intelligence.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, um muito obrigado e todo o meu respeito ao relator, que abordou este tema com muita energia, disciplina e inteligência.
Mr President, ladies and gentlemen, let me start by expressing my heartfelt thanks for the way your discussion of the Commission proposal has demonstrated your commitment.
Comissão. (DE) Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, permitam me endereçar os meus agradecimentos sinceros pelo debate extremamente empenhado em torno da proposta da Comissão.
So heartfelt thanks to the Commission and the Council on their innovation friendly approach to this sector.
Neste aspecto, agradeço muitíssimo à Comissão gostaria de incluir também o Conselho pela maneira inovadora como abordou este sector.
Mr President, first of all I should like to address my thanks to the Commissioner, Mrs Diamantopoulou, and my heartfelt congratulations to the rapporteur for the excellent job he has done.
Senhor Presidente, gostaria de começar por dar os meus agradecimentos à senhora Comissária Diamantopoulou e as minhas calorosas felicitações ao relator pelo excelente trabalho efectuado.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, my heartfelt thanks go to Mr Rocard for bringing up the issue of the assistants' statute again in his oral question.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, agradeço vivamente ao senhor deputado Rocard por ter levantado novamente, com a sua pergunta oral, a questão do estatuto dos assistentes.
Mr President, ladies and gentlemen, within a very short space of time, thanks to exemplary collaboration and I once again extend my heartfelt thanks to all those who played a part in this we have made considerable progress.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, em pouco tempo e graças a uma colaboração exemplar e mais uma vez agradeço, do fundo do coração, a todos quantos deram o seu contributo , percorremos um caminho considerável.
The rapporteur to whom I offer my heartfelt thanks has forged a compromise which seeks to share responsibility for access between bus manufacturers, operators, local planning and transport authorities.
O relator a quem endereço os meus sinceros agradecimentos forjou um compromisso que procura repartir as responsabilidades pela acesso entre construtores, operadores, planeamento local e autoridades transportadoras.
Mr President, I would firstly like to extend my heartfelt thanks to Mr Esteve for his opening remarks explaining the amendments. I shall, of course, take note of these.
Senhor Presidente, antes de mais, gostaria de agradecer encarecidamente ao senhor deputado Esteve as suas explicações prévias sobre as alterações que, evidentemente, registo.
Madam President, I would also like to offer the rapporteurs my heartfelt thanks and with regard to social policy I would say that a number of problems do still remain.
Senhor Presidente, gostaria também de exprimir a minha sincera gratidão aos relatores e, no que diz respeito à política social, gostaria de dizer que de facto ainda subsistem alguns problemas.
Mr heartfelt thanks to Mrs Riis Jørgensen for her valuable contribution as rapporteur of the XXIXth report on competition policy.
Dirijo os meus sinceros agradecimentos à senhora deputada Riis Jørgensen pelo seu precioso contributo como relatora da XXIX Relatório sobre a Política de Concorrência.
Mr Prodi and Mr Verheugen, I would also, however, like to say a word of heartfelt thanks to the Commission.
No entanto, Senhor Presidente Prodi, Senhor Comissário Verheugen, também gostaria de agradecer muito sinceramente à Comissão.
Thanks, my darling, for this... and Thanks, my darling, for that.
Querido, obrigada , por isto... e Querido, obrigada , por aquilo.
My thanks, sire.
Obrigado, majestade.
Finally, my heartfelt thanks go to the President, Mrs Fontaine, who, with great authority and courtesy, has steered the work of this House during this first part of our parliamentary term.
Para terminar, um agradecimento sentido à Senhora Presidente Nicole Fontaine que, com grande autoridade e gentileza, orientou os trabalhos desta assembleia parlamentar na primeira parte desta legislatura.
Mr President, firstly I would like to extend my heartfelt congratulations to my colleague, Mr van Hulten.
(NL) Senhor Presidente, em primeiro lugar, gostaria de felicitar sinceramente o meu colega van Hulten.
VERBEEK (V). (NL) Mr President, my heartfelt thanks go to Mr Colino Salamanca for his very careful work on the subject of trade in and identification of horses in its broadest sense.
Verbeek (V). (NL) Senhor Presidente, permita me agradecer, muito sinceramente, ao Senhor De putado Colino Salamanca pelo trabalho tão cuida dosamente realizado, no que diz respeito às trocas comerciais e identificação de equídeos no sentido mais lato do termo.
I should like to offer my most heartfelt thanks to Prime Minister Verhofstadt, to Minister Louis Michel, to Mr Romano Prodi, and to all of you, and declare this formal sitting closed.
Gostaria de manifestar os meus vivos agradecimentos ao Senhor Primeiro Ministro Verhofstadt, ao Senhor Ministro Louis Michel e ao Senhor Presidente Romano Prodi, assim como a todos os colegas presentes. Dou por encerrada esta sessão extraordinária.
My most heartfelt wish is for the widest possible consensus to be demonstrated hete.'
Eis por que é nosso dever preservar as línguas, sejam elas nacionais ou regionais, oficiais ou minoritárias, sejam elas faladas por milhões de cidadãos ou apenas por um punhado de europeus.
It is my heartfelt desire that this should come about at the earliest opportunity.
Espero, Senhora Presidente, que isso se verifique quanto antes.
At least from the human point of view, therefore, you have my heartfelt sympathy.
Assim, pelo menos do ponto de vista humano, saiba que tem toda a minha simpatia.
That's my story. Thanks.
Esta é a minha história. Obrigado.
You have my thanks.
Você tem meus agradecimentos.
So my warmest thanks.
Muito obrigada, portanto.
My thanks for this.
Estou lhe grato por isso.
My thanks to you.
Os meus agradecimentos.
My thanks, Your Grace.
Muito agradecida, Vossa Graça.
Thanks, Costa, my friend.
Obrigado, amigo Costa.
Thanks, my good friend.
Obrigado, bom amigo.
Thanks, dear my lord.
Obrigado, meu caro Polónio.

 

Related searches : Heartfelt Thanks - Many Heartfelt Thanks - My Thanks - My Heartfelt Condolences - My Heartfelt Sympathy - My Heartfelt Wishes - My Heartfelt Congratulations - Thanks My Love - Accept My Thanks - My Greatest Thanks - Send My Thanks - My Biggest Thanks - Thanks My Friend