Translation of "no delay" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Delay - translation : No delay - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No delay
Sem atraso
There's no delay.
Não há nenhum atraso.
There was no delay.
Não houve atraso.
Good. No more delay.
Óptimo, vamos despacharnos.
Caesar will endure no delay.
César exige celeridade.
Dangerous land No time to delay
Terra perigosa, não há tempo para atrasos.
There is no excuse for his delay.
Não há desculpa para o seu atraso.
So there is no reason to delay.
Por conseguinte, não há razões para atrasos.
There must be no delay, as she says.
Tal como ela refere, não há tempo para demoras.
But we want success, success in 2004, no failure and no delay.
No entanto, nós desejamos que o alargamento seja bem sucedido, mais concretamente, no ano de 2004, e que não ocorra nem um fracasso, nem um adiamento.
No nation can anticipate its term, nor delay it.
Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino!
There must be no further delay and it is
É o que faz o programa ENVIREG e, portanto, devemos aplaudir este relatório.
I therefore see no reason to delay this any further.
Assim sendo, já não há, em minha opinião, qualquer motivo para continuar a protelar este assunto.
Well, gentlemen, I see no need for any further delay.
Não vejo razão para mais atrasos.
No nation can anticipate their term, nor can they delay it.
Nenhum povo pode adiantar ou retardar o seu destino.
no people can forestall their doom, nor can they delay it.
Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino!
No people can hasten their term, nor can they delay (it).
Nenhum povo pode adiantar ou retardar o seu destino.
Let us not delay, especially as this is no recent matter.
Não devemos tardar, tanto mais que este assunto já não é recente.
No people can hasten or delay the term already fixed for them.
Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino!
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino!
A few more years' delay and it will no longer be possible.
O chanceler Kohl terá de se dirigir ao administrador da Bundespost e a outros ad ministradores e deixar bem claro que devem, no seu próprio interesse e no interesse dos seus clientes, com prar europeu em vez de nacional.
There are no bonus points for a further delay as some might want no prizes for failure.
Sem um acordo do GATT não vamos conseguir fazer frente a essa tendência.
time delay (time delay covers signal transmission delay and a ratio of application time),
atraso (que inclui o tempo de transmissão do sinal e uma fracção do tempo de aperto),
Peace, said he, and he made no delay in bringing a roasted calf.
Enão tardou em obsequiá los com um vitelo assado.
Given the urgency of the matter, there should now be no further delay.
Dado o carácter urgente desta questão, cumpre, por isso, que não se verifique mais nenhum adiamento.
Ladies and gentlemen, a 'no' to Nice would inevitably delay the enlargement process.
Senhores Deputados, o não a Nice atrasaria inevitavelmente o processo de alargamento.
There is no good reason why this House should delay debating that report.
Não há qualquer razão de peso para a Assembleia atrasar o debate sobre este relatório.
No undue delay shall occur between the completion of the loading and departure.
Não pode haver nenhum atraso injustificado entre o fim do carregamento e o momento da partida.
Delay
Atraso
Delay
Atraso
Delay
Atraso
Delay
Atraso
Delay
AtrasoSupport for getting the reason of a delay. This string is used in a feature list, should be short.
Delay
Atraso
Delay The delay in seconds between consecutive images.
Atraso O atraso em segundos entre imagens consecutivas.
These are only awaiting for a single Cry, to which there is no delay.
E não aguardam estes, senão um só estrondo, que não demorará (a vir).
No people can outstrip the term for its destruction nor can it delay it.
Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino!
These only wait for a single Shout for which there will be no delay.
E não aguardam estes, senão um só estrondo, que não demorará (a vir).
With No delay, the snapshot is taken immediately when you click into a window.
Com o Sem atraso, a imagem é extraída imediatamente logo que você carregar numa janela.
Beta blocking agents may mask the symptoms of hypoglycaemia and delay recovery from no
Tiazidas, glucocorticóides, hormonas da tiróide e beta simpaticomiméticos, hormona de crescimento e me
In the second trial, no delay in the time to disability progression was seen.
No segundo ensaio, não foi observado qualquer atraso no tempo até à progressão da incapacidade.
They are in no way an effort to delay the establishment of the fund.
De nenhum modo constituem um esforço para atrasar a criação do fundo.
There is no reason to delay the conclusion of negotiations until after these elections.
Estas eleições não são motivo para arrastar a conclusão das negociações para além destas datas.
The work must under no circumstances be used as an excuse to delay enlargement.
Este trabalho não pode, em circunstância alguma, servir de pretexto para atrasar o alargamento.
There is no logical reason why there should be a delay in this matter.
Aí, nenhum atraso seria compreensível.

 

Related searches : No More Delay - With No Delay - No Further Delay - Delay Line - Significant Delay - Delay Payment - Shipping Delay - Response Delay - Long Delay - Short Delay - Payment Delay - Some Delay - Customs Delay