Translation of "no delay" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
No delay | Sem atraso |
There's no delay. | Não há nenhum atraso. |
There was no delay. | Não houve atraso. |
Good. No more delay. | Óptimo, vamos despacharnos. |
Caesar will endure no delay. | César exige celeridade. |
Dangerous land No time to delay | Terra perigosa, não há tempo para atrasos. |
There is no excuse for his delay. | Não há desculpa para o seu atraso. |
So there is no reason to delay. | Por conseguinte, não há razões para atrasos. |
There must be no delay, as she says. | Tal como ela refere, não há tempo para demoras. |
But we want success, success in 2004, no failure and no delay. | No entanto, nós desejamos que o alargamento seja bem sucedido, mais concretamente, no ano de 2004, e que não ocorra nem um fracasso, nem um adiamento. |
No nation can anticipate its term, nor delay it. | Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino! |
There must be no further delay and it is | É o que faz o programa ENVIREG e, portanto, devemos aplaudir este relatório. |
I therefore see no reason to delay this any further. | Assim sendo, já não há, em minha opinião, qualquer motivo para continuar a protelar este assunto. |
Well, gentlemen, I see no need for any further delay. | Não vejo razão para mais atrasos. |
No nation can anticipate their term, nor can they delay it. | Nenhum povo pode adiantar ou retardar o seu destino. |
no people can forestall their doom, nor can they delay it. | Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino! |
No people can hasten their term, nor can they delay (it). | Nenhum povo pode adiantar ou retardar o seu destino. |
Let us not delay, especially as this is no recent matter. | Não devemos tardar, tanto mais que este assunto já não é recente. |
No people can hasten or delay the term already fixed for them. | Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino! |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino! |
A few more years' delay and it will no longer be possible. | O chanceler Kohl terá de se dirigir ao administrador da Bundespost e a outros ad ministradores e deixar bem claro que devem, no seu próprio interesse e no interesse dos seus clientes, com prar europeu em vez de nacional. |
There are no bonus points for a further delay as some might want no prizes for failure. | Sem um acordo do GATT não vamos conseguir fazer frente a essa tendência. |
time delay (time delay covers signal transmission delay and a ratio of application time), | atraso (que inclui o tempo de transmissão do sinal e uma fracção do tempo de aperto), |
Peace, said he, and he made no delay in bringing a roasted calf. | Enão tardou em obsequiá los com um vitelo assado. |
Given the urgency of the matter, there should now be no further delay. | Dado o carácter urgente desta questão, cumpre, por isso, que não se verifique mais nenhum adiamento. |
Ladies and gentlemen, a 'no' to Nice would inevitably delay the enlargement process. | Senhores Deputados, o não a Nice atrasaria inevitavelmente o processo de alargamento. |
There is no good reason why this House should delay debating that report. | Não há qualquer razão de peso para a Assembleia atrasar o debate sobre este relatório. |
No undue delay shall occur between the completion of the loading and departure. | Não pode haver nenhum atraso injustificado entre o fim do carregamento e o momento da partida. |
Delay | Atraso |
Delay | Atraso |
Delay | Atraso |
Delay | Atraso |
Delay | AtrasoSupport for getting the reason of a delay. This string is used in a feature list, should be short. |
Delay | Atraso |
Delay The delay in seconds between consecutive images. | Atraso O atraso em segundos entre imagens consecutivas. |
These are only awaiting for a single Cry, to which there is no delay. | E não aguardam estes, senão um só estrondo, que não demorará (a vir). |
No people can outstrip the term for its destruction nor can it delay it. | Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino! |
These only wait for a single Shout for which there will be no delay. | E não aguardam estes, senão um só estrondo, que não demorará (a vir). |
With No delay, the snapshot is taken immediately when you click into a window. | Com o Sem atraso, a imagem é extraída imediatamente logo que você carregar numa janela. |
Beta blocking agents may mask the symptoms of hypoglycaemia and delay recovery from no | Tiazidas, glucocorticóides, hormonas da tiróide e beta simpaticomiméticos, hormona de crescimento e me |
In the second trial, no delay in the time to disability progression was seen. | No segundo ensaio, não foi observado qualquer atraso no tempo até à progressão da incapacidade. |
They are in no way an effort to delay the establishment of the fund. | De nenhum modo constituem um esforço para atrasar a criação do fundo. |
There is no reason to delay the conclusion of negotiations until after these elections. | Estas eleições não são motivo para arrastar a conclusão das negociações para além destas datas. |
The work must under no circumstances be used as an excuse to delay enlargement. | Este trabalho não pode, em circunstância alguma, servir de pretexto para atrasar o alargamento. |
There is no logical reason why there should be a delay in this matter. | Aí, nenhum atraso seria compreensível. |
Related searches : No More Delay - With No Delay - No Further Delay - Delay Line - Significant Delay - Delay Payment - Shipping Delay - Response Delay - Long Delay - Short Delay - Payment Delay - Some Delay - Customs Delay