Translation of "no more fear" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Hmm? No more you are living continuously in doubt or fear. | Eu estou aqui a ser conscientemente . |
All the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously. | E todo o povo, ouvindo isso, temerá e nunca mais se ensoberbecerá. |
There is no need to fear technology any more today than yesterday. | O que sucede por exemplo com o césio, o estrôncio, o neptunio e o plutónio? |
There's a verse there was no fear fear fear | Há um verso não havia medo medo medo |
The fear is no longer fear. | O medo não era mais medo. |
The fear is no longer fear. | O medo já não é medo. |
No fear, no anxiety. | Sem medo, sem ansiedade. |
And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously. | E todo o povo, ouvindo isso, temerá e nunca mais se ensoberbecerá. |
There's no fear, no anxiety. | Não há medo, nem ansiedade. |
Grimesy! No fear! | Grimesy! |
Have no fear. | Fique descansado! |
Have no fear. | Não temas. |
But I fear this more. | Mas, isto é pior. |
You have no fear, no anxiety. | Não tens medo, ou ansiedade. |
She has no fear. | Não tem medo. |
I fear no one. | Eu não temo ninguém. |
I felt no fear ... | Magias de levitação foram removidas. |
I fear no spirits! | Eu não tenho medo de Demónios! |
No fear of that. | Escuso de preocuparme. |
Have no fear, Anne. | Não temais Anne. |
No fear, no agony. Polio puff, gone. | O medo, a agonia da poliomielite puf! desapareceram. |
We fear that its proclamations and good intentions are, yet again, no more than 'lame excuses' . | Receamos que pela enésima vez as suas proclamações e as suas boas intenções não passem de maus pretextos . |
There is nothing more to fear. | Não há mais o que temer. |
You have nothing more to fear. | Não tem nada que temer. |
Do you have no fear? | Não (O) temeis? |
O Moses, have no fear. | (Foi lhe dito) Ó Moisés! |
I no longer fear you. | Já não o temo. |
I have no fear whatsoever. | Não tenho medo nenhum. |
Have no fear for them. | Não receies por eles. |
Natural mind has no fear. Has no doubt. | Eu continuo aqui. |
Find out what can be found out now. Hmm? So that no more fear will trouble you. | E que sentem Eu sou Isto. |
There's nothing more to fear, Miss Mina. | Não há mais nada a temer, menina Mina. |
With me it was more than fear. | No meu caso era mais do que medo. |
GREGORY No, marry I fear thee! | GREGORY Não, casar, tenho medo de ti! |
You have no fear of God! | Que pagão tão descarado! |
Have you no fear of death? | Não tem medo da morte? |
Go on then. Have no fear. | Fale, fale sem receio. |
With you, death holds no fear. | Sem ti, a morte não é morte. |
Then you need have no fear. | Mas, Mary. |
Others fear that there will be more division. | Outros receiam que a divisão se agrave. |
Loyal Germans had nothing more to fear. (cheering) | Os alemães leais nada mais tinham a recear. |
And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you. | Os restantes, ouvindo isso, temerão e nunca mais cometerão semelhante mal no meio de ti. |
No, indeed they have no fear of the Everlasting Life. | Qual! Em verdade não temem a outra vida. |
Tom could no longer hide his fear. | O Tom não podia ocultar mais o seu medo. |
Messengers have no fear in My presence, | Não temas, porque os mensageiros não devem temer a Minha presença. |
Related searches : No Fear - Show No Fear - Fear No Evil - Have No Fear - Fear No One - With No Fear - Hold No Fear - No More - No More Capacity - Search No More - No More War - Imagine No More - No More Material