Translation of "no other remedy" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
No other remedy - translation : Other - translation : Remedy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is no other remedy. | Ela vai ser enviada para a Irlanda. |
No remedy. | Não há remédio. |
I have no remedy to obey. | Os 2 minutos já passaram e eu tenho o dever de lhe obedecer. |
Bottles and more bottles, has no remedy. | Ela agora tem algo de novo com que se entreter. |
No, the only remedy proposed is Maastricht, in other words application of the principles of globalization to Europe. | Não, o único remédio alvitrado é o de Maastricht, ou seja, a aplicação dos princípios mundialistas à Europa. |
St John s Wort (Hypericum perforatum) (herbal remedy for depression and other conditions) | Hipericão (Hypericum perforatum) (medicamento à base de plantas para a depressão e outras situações) |
No action has been taken almost deliberately ro remedy this in Poland. | Amanhã, sexta feira, e na segunda feira ele será debatido no COREPER. |
I can remedy that. | Posso remediar isso. |
Root Remedy Vänskä has played in the blues band Root Remedy after leaving Nightwish. | Após deixar o Nightwish, Vänskä se juntou por pouco tempo com a banda de Jazz Root Remedy. |
A contractual penalty clause ( or any other appropriate remedy ) must be included in the supply agreements . | Os contratos de fornecimento devem ainda incluir uma cláusula penal ( ou qualquer outra sanção adequada ) . |
Improved wages are a much better remedy than lower taxes and other concessions to irresponsible employers. | Melhores salários constituem um método mais eficaz contra o trabalho não declarado do que reduções de impostos ou outras concessões a patrões irresponsáveis. |
A contractual penalty clause (or any other appropriate remedy) must be included in the supply agreements. | Os contratos de fornecimento devem ainda incluir uma cláusula penal (ou qualquer outra sanção adequada). |
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy. | Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura. |
Every ailment has a remedy! | Para toda doença há um remédio. |
to remedy the democratic deficit | 189fi B, que autoriza o Conselho a agir |
We have to remedy that. | Há que corrigir essa situação. |
The best remedy is taxation. | A melhor solução é a tributação. |
Point 47 of your action plan makes reference to this situation but offers no remedy for it. | O ponto 47 do plano de acção refere esta situação, mas não apresenta nenhuma solução. |
Don't find fault, find a remedy. | Não encontre defeitos, procure um corretivo. |
John s wort (a herbal remedy). | João (remédio à base de plantas). |
We must therefore remedy this situation. | É preciso, pois, resolver esta situação. |
That is a really effective remedy. | Esse é realmente um recurso eficaz. |
Will this remedy kill the patient? | Será que o remédio vai matar o doente? |
The right to an effective remedy | Direito a um recurso efectivo |
If people are denied access to democratic institutions and democratic forms of expression they have no other remedy but to take to the streets, as we have seen in Eastern Europe. | Se for negado às pessoas o acesso a instituições democráticas e a formas democráticas de expressão, essas pessoas não têm outra alternativa senão sair para as ruas, como temos vindo a assistir na Europa de Leste. |
What can we do to remedy the situation if one or the other manufacturer does not respect the deal? | O que é que podemos fazer para corrigir a situação, se um ou outro fabricante não respeitar o acordo? |
The Member State in which the SCE's registered office is situated shall seek a judicial or other appropriate remedy | O Estado Membro da sede da SCE interpõe um recurso judicial ou outro recurso adequado contra todas as infracções verificadas ao artigo 7.o Esse recurso tem efeito suspensivo sobre os procedimentos referidos nos n.os 2 e 3. , |
This situation is no longer tolerable, and the European public is right to demand speedy measures to remedy it. | Esta situação não pode durar mais tempo. A opinião pública europeia tem razão em exigir uma solução urgente para este problema. |
No alternative remedy is available legally in the EU, either as a feed additive or as a veterinary medicine. | Não há qualquer medicamento alternativo legalmente disponível na UE, quer sob a forma de aditivo ou de medicamento veterinário. |
We have tried to remedy this too. | Que vamos nós então fazer? |
take necessary measures to remedy the breach | Artigo 13.o |
The Member State in which the SCE's registered office is situated shall set up a judicial or other appropriate remedy . | O Estado Membro da sede da SCE prevê a possibilidade de recurso judicial ou outro recurso adequado contra todas as infracções verificadas ao artigo 7.o Esse recurso tem efeito suspensivo sobre os procedimentos referidos nos n.os 2 e 3. . |
It is no good agreeing a Charter of Rights at the highest level if individual citizens who are wronged by a state have no effective remedy. | De nada serve chegar a acordo sobre uma Carta dos Direitos ao mais alto nível, se não existe um remédio eficaz para cidadãos que são injustiçados por um Estado. |
Are taking the herbal remedy St John s Wort | Estiver a tomar um medicamento à base de plantas hipericão |
Is taking the herbal remedy St John s Wort | Estiver a tomar o medicamento à base de plantas hipericão |
It is with us that the remedy lies. | A solução está nas nosses mãos. |
The Commission has taken steps to remedy this. | Em princípio, não me oponho à cooperação cultural com qualquer país terceiro. |
We have to find a remedy for this. | Esta situação tem de ser corrigida. |
Things without all remedy should be without regard | Coisas para as quais não há remédio... não devem ser pensadas. |
Perhaps we should try a more energetic remedy. | Talvez tentar uma solução mais enérgica. |
Under no circumstances must this Parliament allow such solutions, least of all as a possible remedy to the problem of agri | Mas também é certo que a maneira como estamos a abordar um problema tão grave como este é meramente economicista, e com tais abordagens não se podem re solver problemas da envergadura do que temos estado a discutir. |
Beside this we have the very large, homemade problem of long term unemployment for which no remedy has yet been found. | A par disso existe o magno problema doméstico do desemprego a longo prazo, contra o qual ainda não foi encontrada receita. |
But they would remedy the euro s main design flaw. | Mas iriam resolver a principal falha de projecto do euro. |
So I have some suggestions to remedy the situation. | Então eu tenho algumas sugestões para remediar a situação. |
John s Wort an herbal remedy used for depression. | Hipericão um remédio à base de plantas usado na depressão. |
Related searches : Other Appropriate Remedy - Any Other Remedy - No Other - Have No Remedy - No Adequate Remedy - No Other Party - No Other Information - No Other Costs - No Other Single - No Other Business - No Other One - No Other Country - No Other Possibility