Translation of "nobody but" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Nobody - translation : Nobody but - translation :
Keywords : Ninguém Ninguém

  Examples (External sources, not reviewed)

Nobody but yourself.
Ninguém se magoou.
Nobody but you!
Apenas a si.
It's better, but nobody.
É melhor, mas ninguém.
But nobody supported me.
Mas ninguém me apoiou.
It's better, but nobody.
Seria bom, mas ninguém é obrigado.
But nobody understood that.
Porém, nunca se compreendeu este aspecto.
But, nobody heard anything.
Mas ninguém ouviu nada.
Yes, but nobody did.
Pois é, mas nunca ninguém mo disse.
Nobody here but people!
Tantas pessoas!
Tom waited, but nobody came.
Tom esperou, mas ninguém veio.
But nobody can help me.
Mas ninguém pode me ajudar.
But nobody called , Nighy added.
Mas ninguém chamado Nighy acrescentou.
For nobody else, but yourself.
Por nadie más, sino por ti.
But here, nobody knows us.
Mas aqui ninguém nos conhece.
Nobody knows anything but you.
Ninguém sabe mais do que tu.
No, nobody knows but you.
Não, só tu é que sabes.
But nobody could have heard.
Mas ninguém podia ter ouvido.
There was nobody else, but...
Não, não estava, mas...
There's nobody here but us.
Só cá estamos nós.
Think of nobody but yourself.
Bem, claro que era isso que fazias no Esquadrão Águias.
You'll tell nobody but Hugo.
Não dirás a mais ninguém, senão ao Hugo.
But nobody wanted to hire me.
Mas ninguém queria me contratar.
But nobody could defeat the princess.
Mas ninguém conseguiu derrotar a princesa.
But nobody actually demonstrated it, right?
Mas claro, ninguém conseguiu demonstrar isso, certo?
I looked around, but saw nobody.
Eu olhei por aí, mas não vi ninguém.
I looked around, but saw nobody.
Olhei por aí, mas não vi ninguém.
Falling for nobody else but you.
Caindo por ninguém, exceto por você.
Falling for nobody else but you.
Caindo para ninguém além de você.
Falling for nobody else but you!
Caindo para ninguém além de você!
But, almost nobody can see them.
Mas, quase ninguém pode vê los.
But nobody can block my way...
Mas ninguém pode bloquear meu caminho...
But in truth, nobody really knows.
Mas, na realidade, ninguém sabe .
Nobody but you ever realized it.
Ninguém se tinha dado conta antes.
But I wasn't expecting nobody tonight.
Mas não contava com ninguém esta noite.
But nobody could tell me neither.
Ninguém me avisou.
Nobody can play it but you.
Só você o conseguiria.
And nobody about it but you!
Sim, nem a Rose sabe
There ain't nobody here but me.
Só aqui estou eu.
Nobody can see him but me.
Mais ninguém o vê para além de mim.
But nobody knew your real name.
Ninguém sabia o seu nome. Você foi como uma pedra de dominó batida.
Nobody in the world but him.
Só está interessado nele mesmo.
Nobody talks about Lorelei but me.
So eu posso falar da Lorelei.
Yes, a gun, a knife, anything, but nobody goes in and nobody goes out.
Sim, uma arma! Uma faca, qualquer coisa! Mas ninguém entra e ninguém sai!
But guess what, nobody will really care.
Mas olha só, ninguém quer saber.
But nobody was really worried about this.
Mas ninguém estava muito preocupado com isto.

 

Related searches : Nobody Else But - Nobody Came - Nobody Needs - Nobody Wants - Nobody Answered - Nobody Left - Hardly Nobody - Nobody Ever - Almost Nobody - Nobody Has - Nobody From - Nearly Nobody - Nobody Cares