Translation of "not be offered" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Offered him the opportunity to not be a real exconvict. | Deilhe a oportunidade de provar que não é um excondenado. |
They concluded the Games could not be held, and offered their resignation. | Concluíram que os Jogos não poderiam ser realizados, e ofereceram sua renúncia. |
This sector therefore needs possible alternatives not only to be examined, but also offered. | Por isso, importa não só analisar mais profundamente a possibilidade de alternativas neste sector, mas também oferecer essas alternativas de um modo reforçado. |
That's the one we're not normally offered. | Normalmente não há esta opção. |
It was therefore concluded that the undertaking offered subsequent to disclosure should not be accepted. | Por conseguinte, concluiu se que o compromisso oferecido na sequência da divulgação dos factos não devia ser aceite. |
Evil is the offering to be offered. | Que detestável presenteser lhes á outorgado! |
They need to be offered appropriate teaching. | Deve ser lhes proposto um ensino adaptado. |
16 The Eurosystem expects not only that a payment instrument offered in the legacy format will also be offered in the SEPA format , but also that the same service level will be guaranteed . | 16 O Eurosistema espera não só que os instrumentos de pagamento disponibilizados no formato já existente sejam igualmente disponibilizados no formato SEPA , mas também que seja assegurado o mesmo nível de serviço . |
The screens shall be offered in English only . | O conteúdo dos écrans será oferecido apenas em inglês . |
The screens shall be offered in English only . | The screens shall be offered in English only . |
The screens shall be offered in English only . | O conteúdo dos écrans será ofere cido apenas em inglês . |
I would love to be offered the same. | Gostaria que me oferecessem um. |
AlDS, he heard, was lethal, and treatment was not offered. | Disseram lhe que a sida era letal e não havia qualquer tratamento. |
The possibilities offered by Article 308 must be used if and insofar as the Treaty is not supplemented. | É necessário recorrer às possibilidades oferecidas por este artigo, enquanto não se proceder a um aditamento ao Tratado. |
It is regrettable that the advantages offered by the EU are not always recognised as they should be. | É lamentável que as vantagens oferecidas pela UE nem sempre sejam reconhecidas como deveriam ser. |
They will be offered a cup of pure drink. | Ser lhes á servido, em um cálice, um néctar, |
So what kind of partnership should Israel be offered ? | Assim, que tipo de parceria devemos propor a Israel? |
JapanThe Honda City is not offered in Japan under this name. | Ganhou o nome de Fit Aria no Japão. |
Then they offered her in sacrifice, but not with good will. | E a sacrificaram, ainda que pouco faltasse para que não ofizessem. |
It does not go far enough, but what are we offered ? | Não é suficiente, contudo, o que nos é proposto? |
I do not begrudge the assistance offered to the East Germans, | Não invejo a ajuda concedida aos cidadãos da ex RDA, mas exijo um tratamento equivalente para os meus cidadãos de Barrow e que seja posto termo a esta discriminação. |
Such services must be offered on a non profit basis. | BE, DE, DK, ES Diploma universitário ou qualificações técnicas equivalentes e três anos de experiência profissional. |
Offered at | Oferecido a |
If offered , a fee must be paid for these optional services , taking into account the fact that they may also be offered by commercial third parties . | Embora as contrafacções nunca tenham , historicamente , ultrapassado uma percentagem muito pequena do número de notas em circulação na actual área do euro , o Eurosistema mostra se contudo empenhado na protecção das notas de euros contra a contrafacção , com base nos padrões mais elevados possível . |
Financial services in particular, because they are not material, are pre eminently suitable to be offered internationally on the Internet. | Os serviços financeiros, sendo intangíveis, são particularmente propícios ao comércio electrónico transfronteiras através da Internet. |
The security referred to in paragraph 6(2)(i) shall be released proportionately to the quantity offered but not awarded. | A garantia referida no n.o 2, alínea i), do artigo 6.o será liberada proporcionalmente à quantidade proposta, mas não atribuída. |
Patients who did not have a virologic response were offered alternative treatment. | Aos doentes que não tiveram resposta virológica foi proposto tratamento alternativo. |
Our system is based on the very principle that medical products available only on prescription may not be advertised and that they may not be offered for self medication. | Como o nome indica, ela só tem sentido quando a denominação em causa for já suficientemente conhecida. |
Furthermore, the amount of the offered information has to be decided. | Além disso, a quantidade de informações oferecidas tem de ser decidido. |
The service offered cannot be measured by purely market economy criteria. | Senhor Presidente, gostaria ainda de dizer que quando consideramos a especificidade cultural, não estamos a falar apenas da alta cultura mas também dos programas de má qualidade. |
Commissioner Vitorino' s contribution offered some hope that they would be. | A intervenção do senhor Comissário Vitorino deixou alguma esperança de que assim será. |
In other words, they should be offered resources, time and intelligence. | Em síntese, deveria ser lhes dado meios, tempo e serviços secretos. |
We do believe that there should be objective and independent criteria on how the system is managed, with incentives offered for the achievers and penalties offered for those who do not meet the desired levels. | Consideramos que deverão, efectivamente, existir critérios objectivos e independentes sobre a forma de gestão do sistema, com a oferta de recompensas para os que conseguem atingir os níveis desejados e sanções para os que não o conseguem fazer. |
Members will be aware that the Belgian Government has offered to deploy troops and the Community has offered to contribute to the costs. | Os senhores deputados decerto terão conhecimento de que o Governo belga se ofereceu para enviar tropas e que a Comunidade se ofereceu para participar nos custos dessa iniciativa. |
Mr President, even though diplomatic relations have not yet been established, Vienam should be offered a helping hand on humanitarian grounds. | mesmo não existindo ainda relações diplomáticas, dar a mão ao Vietname é uma questão de humanidade. |
You offered 30. | Ofereceu 30. |
But he offered... | Ele ofereceu... |
Draque offered 500. | O Draque ofereceu 500. |
Quantity offered (t) | Quantidade proposta (t) |
the prices offered | Os preços propostos |
At Calvary, Jesus is offered a concoction usually offered as a painkiller. | No Calvário, oferecem a Jesus um preparado analgésico. |
It is, however, not until the next day that the sacrifice is offered. | Apenas no dia seguinte que o sacrifício é oferecido. |
We are increasingly offered a diet in which sensation, not story, is king. | É nos constantemente oferecida uma dieta em que a sensação, não a história, domina. |
Undersized fish shall not be retained on board or be transhipped, landed, transported, stored, sold, displayed or offered for sale, but shall be returned immediately to the sea. | Os peixes de tamanho inferior ao regulamentar não podem ser mantidos a bordo, transbordados, desembarcados, transportados, armazenados, vendidos, expostos ou colocados à venda, devendo ser imediatamente devolvidos ao mar. |
They will be offered all kinds of fruits, in peace and security. | Aí pedirão toda a espécie de frutos, em segurança. |
Related searches : Not Offered - Is Not Offered - Are Not Offered - Not Yet Offered - Were Not Offered - Might Be Offered - Could Be Offered - Can Be Offered - Should Be Offered - Shall Be Offered - May Be Offered - Would Be Offered - Must Be Offered - To Be Offered