Translation of "of this company" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Company - translation : Of this company - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're paying 1 for one millionth of this company, while you're paying 50,000 dollars for one tenth of this company.
Você está pagando 1 para milionésima parte desta empresa, enquanto você está pagando 50.000 para uma décimo desta empresa.
I love this company.
Eu adoro esta empresa.
This fellow got company?
Ele está acompanhado?
Through this process, a private company transforms into a public company.
É o processo pelo qual uma empresa se torna numa empresa de capital aberto.
Mr. Smith is now president of this company.
O Sr. Smith é o presidente dessa companhia agora.
This is Riccardo Baroni of the Opera Company.
É o Riccardo Baroni da Companhia de Ópera.
I work at this company.
Eu trabalho nesta empresa.
This company sold unsafe products.
Essa companhia vendeu produtos não seguros.
We're expecting company this evening.
Estamos esperando companhia essa noite.
Our company needs this client.
Precisamos desse cliente.
This man's in my company!
Este homem é da minha companhia.
This is the name of my company, Giving Toys.
Este é o nome da minha empresa, Giving Toys.
We're a couple of big stockholders in this company.
Somos grandes accionistas desta empresa.
A little research on this invention, this company.
Uma pequena pesquisa sobre esta invenção, isto empresa.
Furthermore, this company was operating as a subcontractor of a Taiwanese related company, which cooperated with the investigation.
Além disso, esta empresa exercia a sua actividade enquanto subcontratante de uma empresa de Taiwan coligada que colaborou no inquérito.
This statement shall be made on company headed paper and be validated by a stamp of the company.
Esta declaração deve ser redigida em papel com cabeçalho da empresa e autenticada pelo carimbo da empresa.
This company needs a new manager.
Esta companhia necessita de um novo gerente.
This company needs a new manager.
Esta companhia precisa de um novo gerente.
Why did you choose this company?
Por que você escolheu esta empresa?
This company, they're hardly selling anything.
Esta empresa, eles estão vendendo muito pouco.
Here's what happened to this company.
Eis o que aconteceu com esta empresa.
The company went under despite this.
Isto demonstra que os postos de trabalho não podem ser comprados.
Is this the Wallace Freighting Company?
Esta é a Companhia Transportadora Wallace?
Captain, what's gotten into this company?
Um comprido para o Louie.
This is a big Eastern company.
É uma companhia importante lá do Leste.
Send this parcel to him in care of his company.
Mande este pacote para ele aos cuidados da empresa dele.
This is where some of us have to part company.
Está a avançar sozinha, tem o brilho das Falklands nos olhos.
This number of votes in a company is too low.
Este nível é muito baixo.
We don't own one stick of furniture in this company.
Não possuímos sequer uma peça de mobília.
This value depends on the economic situation of the company.
Este valor depende da situação económica de uma empresa.
Let's say in both cases the assets of this company are worth the exact same thing as the assets of that company.
Vamos dizer que em ambos os casos os ativos desta empresa vale exatamente a mesma coisa como os ativos da outra empresa.
Now, imagine if this were your company.
Agora, imagine se isto fosse a sua empresa.
I put this question to the company
E esta é uma discussão que proponho a todos.
This company is also in serious difficulty.
Esta empresa está também em sérias dificuldades.
l'll lie, cheat, steal for this company...
Eu mentirei, enganarei, roubarei por esta companhia...
As far as company 2 is concerned, the shareholders of its related company could not be identified and it could not be established who ultimately controlled this company.
Relativamente à empresa 2, não foi possível identificar os accionistas da sua empresa coligada, nem determinar quem em última análise exercia o controlo efectivo desta empresa.
Yes, of course this company is of enormous importance on our continent.
É claro que se trata de uma empresa de enorme importância no nosso continente.
Subsidiary of a company means a company which is effectively controlled by another company
Direito de estabelecimento , o direito de exercer atividades económicas através da constituição de sociedades, incluindo filiais e sucursais, na UE ou no Kosovo, respetivamente
And this is what goes to the owners of the company.
E é isso que vai para os donos da empresa.
This reply was verified at the premises of the company concerned.
A sua resposta foi verificada quando da visita às instalações da empresa.
The arguments of the company on this point are therefore rejected.
São, por conseguinte, rejeitados os argumentos apresentados pela empresa.
The company had requested a re examination of the negative opinion, but this had not yet finished when the company withdrew.
O parâmetro principal de eficácia foi o tempo de sobrevida dos doentes após a primeira operação.
The company had requested a re examination of the negative opinion, but this had not yet finished when the company withdrew.
A empresa tinha solicitado uma reavaliação do parecer negativo, mas esta ainda não estava terminada quando a empresa retirou o pedido.
We think that this company is worth we think this company is worth at least 100 million in its current form.
Pensamos que esta empresa vale a pena nós pensamos que esta empresa vale pelo menos US 100 milhões em sua forma atual.
Contract of partnership between Company 1 and Company 2 .
Contrato de parceria entre sociedade 1 e sociedade 2 .

 

Related searches : This Company - By This Company - Join This Company - From This Company - Of This - Plenty Of Company - Of One Company - Conduct Of Company - Disposal Of Company - Class Of Company - Leader Of Company - Company Of Men - Company Of Substance - Deed Of Company