Translation of "on firm footing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Firm - translation : Footing - translation :

On firm footing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The ISD proposal seeks to place proportionate and effective safeguards on a definitive and firm legal footing .
A proposta de DSI tem por objectivo implementar salvaguardas proporcionadas e efectivas numa base jurídica eficaz e sólida .
Mr Poettering quite rightly stresses the need for security policy to be placed on a firm institutional footing within the Community context.
Este mesmo debate, aliás, demonstrou o com clareza.
The two institutions are on an equal footing.
As duas instituições encontram se em de igualdade.
Relations between the Commission and the European Parliament will be put on a very firm and clear footing, and it is our common goal to support the building of Europe.
As relações entre a Comissão e o Parlamento Europeu ficam assentes numa base sólida e clara e o nosso objectivo comum é contribuir para a construção europeia.
On certain positions in principle and an equal footing.
Em certas posições de princípio e numa relação de igualdade.
Of course, putting each type of proposed measure on an equal footing will cause problems unless objective requirements are also put on an equal footing.
Evidentemente, a nivelação total para cada tipo de medidas propostas não pode deixar de suscitar questões quando não existe a correspondente igualdade nas condições objectivas.
He wanted to be on equal footing with his mother.
Ele queria estar em de igualdade com a sua mãe.
In addition, it places different areas on an equal footing.
As razões deste recuo são múltiplas e sérias.
Was BNFL treated on an equal footing with private creditors?
A BNFL recebeu um tratamento igual ao dos credores privados?
We are putting our relationship on a new footing, Mr Tomlinson!
Aqui está uma novidade, Senhor Deputa do Tomlinson!
Finally, the EU countries must be placed on an equal footing.
Finalmente, terá de ser assegurada a igualdade de condições entre os países da UE.
All these points put the industry on a similar footing to textiles.
Tudo referências que levam à similitude com os têxteis.
Yeah, but she sure unwrapped them when she got on safe footing'.
Sím mas se soltóu como un raio quando chegamos embaixo.
Conclusions on the investment firm regime .....
Conclusões relativas ao regime aplicável às empresas de investimento .....
We must stand firm on this.
É um aspecto que deverá ser mantido com firmeza.
Next, in Footing , Goffman addresses the way that footing, or alignment, can shift during a conversation.
Em seguida, em Footing , Goffman aborda a maneira que o posicionamento ou alinhamento, podem mudar durante uma conversa.
Security in Europe depends on cooperation with all European countries participating on an equal footing.
A segurança na Europa exige uma colaboração, na qual todos os países europeus participem em condições iguais.
Maybe each of these shapes is on an equal footing with every other.
Talvez cada um desses formatos esteja em de igualdade com todos os outros.
That means that wine and beer could be put on an equal footing.
Gostaria, assim, de apresentar de uma forma muito sucinta e esquemática os pontos fulcrais deste dossier, recordando duas questões prévias, colo cando um problema de princípio, e fazendo algumas observações de natureza técnica.
We must therefore put our relations on a realistic, reasonable contractual footing. ing.
É, pois, necessário que as nossas relações se formalizem através de contratos realistas e sem excessos.
As the European Union, we face the United States on an equal footing.
A União Europeia dispõe dos mesmos direitos que os Estados Unidos.
The candidate countries, though, must participate in this reform on an equal footing.
Mas os países candidatos tem de ser participantes de igual direito nesta reforma.
It also puts the question of public utility services on the right footing.
Coloca também a questão dos serviços de utilidade pública em termos correctos.
If they stand on an equal footing, they are in actual fact elected.
Quando elas se candidatam em condições de igualdade, são efectivamente eleitas.
The Lisbon European Council adopted a declaration on Europe Maghreb relations in which it expressed its firm determination to place these relations on a footing which, in its scale and intensity, is commensurate with the links forged by geography and by history.
O Conselho Europeu de Lisboa adoptou uma declaração sobre as relações Europa Magrebe, na qual manifesta a sua vontade de atribuir a estas relações o nível de importância e intensidade que corresponde aos laços forjados pela vizinhança e a história, com base numa concepção que privilegie as relações de parceria.
I have no firm information on that.
Não disponho de informações confirmadas sobre o assunto.
We must be firm on this issue.
Devemos ser intransigentes a este respeito.
I'm sorry, I lost my footing.
Desculpe, perdi o equilíbrio.
Efforts are also under way to put the institution on a sounder financial footing .
Também estão a ser envidados esforços no sentido de conduzir a instituição a uma situação financeira mais sólida .
It wants to be involved on an equal footing in economic and monetary union.
Tal não significa, é claro, que isso constitua um factor para a Europa a muitas velocidades, em que a Grécia seguirá em último lugar.
They require that government finances be put on a healthy footing, that is clear.
Abstenhamo nos, porém, de nos satisfazer com tais políticas.
Women must be entitled to full time employment on an equal footing with men.
As mulheres devem ter direito a um emprego a tempo inteiro, tal como os homens.
Remember, however, that an equal footing is not something that is given lightly we can only gain an equal footing if we succeed in building a strong Europe that can make decisions, a Europe that is truly able to negotiate on an equal footing.
Mas não se esqueçam que uma relação em de igualdade não se concede a ninguém de ânimo leve só podemos ter acesso a condições de igualdade se conseguirmos construir uma Europa forte e capaz de tomar decisões, uma Europa efectivamente capaz de negociar em de igualdade.
A monopoly is like running on firm ground.
Um monopólio é como correr em terra firme.
On agriculture, we are going to be firm.
Quanto ao papel do ecu se alguns países fizeram muito, muito resta ainda a fazer.
But I remain very firm on two points.
Mas mantenho me muito firme sobre dois pontos.
On the contrary, we need to stand firm.
Pelo contrário, temos de permanecer firmes.
A firm that made loans on the place.
Uma firma que faz empréstimos.
You always end up footing the bill.
Sempre acaba sobrando pra gente. Fica tranquilo.
the Treaty lists the criteria on an equal footing and does not suggest a hierarchy .
o Tratado enumera os critérios numa base de igualdade , não sugerindo uma hierarquia .
The Treaty lists the criteria on an equal footing and does not suggest a hierarchy .
O Tratado refere os critérios numa base de igualdade e não sugere hierarquias .
Rare species could be hunted on an equal footing with those found in relative abundance.
Escies ameaçadas pela extinção podiam ser igualmente caçadas com aquelas que tinham uma população relativamente abundante.
We cannot fight on an equal footing, simply because we have respect for our values.
Não podemos lutar com armas iguais, justamente porque estamos ligados ao respeito dos nossos valores.
So, sooner or later, we will need to set these institutions on a new footing.
Assim, mais tarde ou mais cedo, vamos ter de criar novas bases para estas instituições.
Your being my servant... wouldn't you like to stand on an equal footing with me?
Sendo meu criado, não gostarias de estar no mesmo patamar que eu?

 

Related searches : Firm Footing - On Solid Footing - On The Footing - On Equal Footing - On Firm Level - On Firm Ground - Solid Footing - Spread Footing - Financial Footing - Sound Footing - Find Footing - Secure Footing - Wall Footing