Translation of "on her mind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mind - translation : On her mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I wonder what's on her mind.
Eu fico imaginando o que ela tem em mente.
Her mind was on the wedding.
Estava a pensar no casamento.
There is something preying on her mind.
Está muito preocupada com alguma coisa.
But her mind isn't on the ball.
Mas nao se concentra.
She's out of her mind. Come on!
Ela está fóra de si.
Don't mind her.
Não prestem atenção ao que ela diz.
Don't mind her.
Entra.
Tell her to mind her own business!
Que quer ela?
Her mind is tortured.
Tem a mente torturada.
Wouldn't mind framing her.
Com ela, näo me importava.
Sheila's changed her mind.
Ela mudou de ideias.
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
A Sra. Young não se importou de eu visitá la inesperadamente.
But you caught her and changed her mind...
Mas você é muito esperto. Soube apanhála e convencêla.
Give her time to make up her mind.
Dêlhe tempo para que ela se decida.
When you caressed a woman,... ..was your mind on her or on death?
Quando acariciavas uma mulher, pensavas nela ou na morte?
She hasn't changed her mind.
Ela não mudou de opinião.
She's out of her mind!
Isto é uma loucura!
She hasn't changed her mind?
Não mudou de ideias?
Putting her mind at rest.
Para aliviar sua mente.
Would you mind telling her?
Não se importa de informála?
She's out of her mind.
Ela perdeu o juízo.
Must have slipped her mind.
Esqueceuse, com certeza.
Don't pay her no mind.
Não lhe ligue.
Because neither her mind nor her heart were in her work.
Porque nem a sua mente nem o seu coração estavam no trabalho.
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
Assim pôs a descoberto as suas devassidões, e descobriu a sua vergonha então a minha alma se alienou dela, assim como já se alienara a minha alma de sua irmã.
There was no changing her mind.
Não teve como mudar a ideia dela.
She's made up her mind already.
Ela já tem sua opinião formada.
You don't recognize her. Mind that.
Lembrate que não a conheces.
I didn't mind her prying, really.
Não me importo. Eu queria falar.
It's not her fault, mind you.
A culpa não é dela.
Well, she might change her mind.
Talvez ela mude de ideias.
But never mind. I like her.
Mas não importa que eu goste dela.
Better keep your mind off her.
Afastate dela.
I'm asking her, do you mind?
Não lhe perguntei nada.
You keep your mind off her.
Não pense nela.
You don't even let her make up her own mind.
Pode magoarse. Nem sequer o deixaste decidir.
She had certain matters on her mind, including her troubled relationship with her ex husband Sean Penn, her family, her lost mother and even her belief in God.
Ela tinha algumas questões em sua mente, incluindo o relacionamento conturbado com o seu ex marido Sean Penn, sua família, a perda de sua mãe quando criança e até mesmo a sua crença em Deus.
Tom persuaded Mary to change her mind.
Tom convenceu Mary a mudar de ideia.
Why, Polly, she's out of her mind.
Polly, ela está maluca.
I don't believe she'll change her mind.
E não creio que mude de ideias.
Now, before she changes her mind again.
Agora, antes que ela volte a mudar de ideias.
Beware of such looks, Master, her mind is on breaking a jar with you... on marriage.
Cuidado com os seus olhares, amo, a mente dela só pensa em quebrar a jarra consigo em quebrar a jarra do matrimónio consigo
Miss Milligan stays right here on her war job, with her head high, Joe goes overseas with not a thing on his mind.
Miss Milligan fica aqui no seu emprego da guerra, de cabeça erguida, o Joe vai para fora, sem nada em que pensar.
Have you given her the chance to make up her own mind?
Deulhe a hipótese de se decidir?
I hated her so, I couldn't get her out of my mind.
Odiavaa tanto, que não conseguia esquecêla.

 

Related searches : Changed Her Mind - Change Her Mind - Speaks Her Mind - Speak Her Mind - Cross Her Mind - Lost Her Mind - Open Her Mind - On Her - Mind On - On Mind - Call On Her - On Her Place - Wasted On Her