Translation of "once i become" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Become - translation : Once - translation : Once i become - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Once I go through this tradition, I was going to become a wife.
Assim que eu passasse por essa tradição, me tornaria uma esposa.
Once I go through this tradition, I was going to become a wife.
Depois de passar por esta tradição, iria tornar me numa esposa.
Once again it will become interesting, and I hope life affirming.
Mais uma vez esta se tornará interessante, e espero, e nos fará sentir positivos em relação à vida.
I hope that, under your Presidency, France will once again become a champion for Europe!
Espero que, sob a sua Presidência, a França se torne, também aqui, campeã para a Europa!
The Palestinian question has once again become central.
A questão palestiniana ocupa uma vez mais o centro das atenções.
What was once a dream has become reality.
O que então não passava de um sonho tornou se realidade.
I hope that we can rebuild confidence and that people will once more become great meat eaters.
Espero que a confiança regresse e que as pessoas voltem a comer carne em maior quantidade.
How do we amend these annexes once they become law ?
A comissão disse se há condescendência, então há que falar sobre o assunto.
Work must become a worthwhile option in Europe once more.
É necessário que volte a valer a pena trabalhar na Europa.
You want him to become the actor he once was.
Quer que ele seja o actor que foi em tempos.
Picasso once said, It takes a long time to become young.
Picasso disse uma vez Leva um longo tempo para se tornar jovem .
Thomas Bangalter once stated, We did not choose to become robots.
Thomas Bangalter declarou uma vez, Nós não optamos em nos tornarmos robôs.
Once opened, solutions may become contaminated, which can cause eye infections.
Uma vez abertas, as soluções podem ficar contaminadas, o que pode provocar infecções oculares.
Picasso once said, It takes a long time to become young.
Picasso disse um dia Levamos muito tempo a tornar nos jovens.
Once opened, solutions may become contaminated, which can cause eye infections.
Uma vez abertas, as soluções podem ficar contaminadas, o que pode provocar infeções oculares.
Mediterranean products and the countryside, which will once more become deserted.
E o fundo de coesão?
I regret that the Commissioner has once again become involved in an imaginative and, in this case, passionate intervention.
Lamento que o senhor Comissário tenha, mais uma vez, de responder a uma intervenção imaginativa e, no caso vertente, acesa.
And I think it is very valuable once you study you know, more advanced calculus or become a math major.
Eu não penso existe uma certa intuição sobre isso, mas isto é matematicamente rigoroso.
However, once these results become available, antifungal therapy should be adjusted accordingly.
A terapêutica pode ser instituída antes de serem conhecidos os resultados das culturas e de outros testes
However, once these results become available, antifungal therapy should be adjusted accordingly.
No entanto, assim que estes resultados estejam disponíveis, a terapia antifúngica deverá ser ajustada de acordo com os mesmos.
It will become more difficult once we see the TSE proposal, Mr Byrne.
Faço este aviso porque, difícil mesmo, vai ser quando tivermos perante nós a proposta sobre a EET, Senhor Comissário Byrne.
Once they get a few dollars, they become greedy and want more. More.
Ganham uns cobres e ficam gananciosas!
I become alive.
Eu me torno viva.
I become separate.
Eu sou, eu separo me.
The theater can become a titanic work and it is painful once it ends.
O teatro pode tornar se um trabalho hercúleo e é doloroso quando chega ao fim.
Naturally... ...once we've become masters of the state, true anarchy is that of power
De facto, a única verdadeira anarquia é a do poder.
I just become skanky.
Eu simplesmente me torno indecente.
I will become angry.
Eu vou ficar nervoso.
I will become angry.
Eu vou ficar nervosa.
I will become angry.
Vou ficar com raiva
I can become angry.
Posso ficar com raiva.
I can become angry.
Posso ficar nervoso.
I can become angry.
Posso ficar nervosa.
I just become skanky.
Torno me simplesmente indecente.
I must become Caligari!
Devo tornarme no Caligari!
But I will become.
Mas eu vai se tornar.
And once hotly contested, our way of measuring outcomes has actually quickly become the standard.
E depois de muito contestada, nossa maneira de medir resultados, na verdade, se tornou rapidamente o modelo.
Invisible Man suddenly become visible, and set off at once along the lane in pursuit.
Homem Invisível, de repente se tornam visíveis, e partiu de uma só vez ao longo da pista em sua perseguição.
Once this is seen as inevitable, or even an objective, something else would become evident
Assim que isto for visto como inevitável, ou mesmo como um objetivo, outra coisa se tornaria evidente
And once hotly contested, our way of measuring outcomes has actually quickly become the standard.
Apesar de muito contestada no início, a nossa forma de medir os resultados tornou se rapidamente o padrão.
And in any case, the two formulations become very similar once the network is large.
E em qualquer caso, as duas formulações tornar se muito semelhante uma vez que a rede seja grande.
And once emotions become involved, logic and reason by definition go out of the window.
E quando passamos para o campo do sentimento, a razão, por definição, desaparece.
We cannot allow war to once again become a way to solve the world's problems.
Não é aceitável que a guerra volte a ser um meio se resolver os problemas do mundo.
He may become a competent officer once he overcomes a careless approach to his duties.
Pode tornarse um oficial competente se ultrapassar uma noção descuidada dos seus deveres.
I did once.
Uma vez fugi.

 

Related searches : Once I - I Once - I Become - Once I Started - Once I Finished - Once I Arrive - I Once Had - Once I Get - I Was Once - I Once Again - Once I Know - Once I Am - Once I Have - I Once Was