Translation of "our colleagues" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Presumably none of our colleagues. | Creio, aliás, que os países estão prontos a aceitá lo. |
And our colleagues in Washington, D.C. | E nossos colegas da capital Washington. |
OTHER PEOPLE WHO HELP US BESlDES OUR PARENTS OUR TEACHERS, OUR MENTORS, OUR FRlENDS, OUR COLLEAGUES. | Outras pessoas que nos ajudam além dos pais nossos professores, mentores, amigos e colegas. |
Several of our colleagues and students were hurt. | Com a entrada da polícia na cidade universitária, professores e alunos aderiram à greve em protesto. |
I would appeal now to all our colleagues. | Apelo, portanto, à colaboração, de todos os colegas. |
But we cannot entirely agree with our colleagues. | Pergunto onde está a fortaleza Europa. |
One of our colleagues, moreover, drew attention to this. | Tal pode ser confirmado pelas gravações. |
We do not send our poorly paid colleagues into negotiations with the Council only to say later 'What does it matter what our colleagues say ? | Tratava se então do caso ICL, da questão da participação de empresas japonesas, que cada vez mais investem em investigação na Europa. |
Our motion now clashes with the Presidential debate where most of our colleagues are. | Agora a nossa proposta colide com o debate da Presidência, onde se encontra a maioria dos nossos colegas. |
Our scientist colleagues are finding new patterns in the information. | Nossos colegas cientistas estão procurando novos padrões na informação. |
In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up. | Em conjunto com nossos colegas canadenses, implantamos este. |
We also tag makos with our NOAA colleagues, blue sharks. | Também rastreamos makos com nossos colegas do NOAA, tubarões azuis. |
And some of our colleagues at Tufts are mixing models | Os nossos colegas em Tufts estão a combinar modelos como este com ossos da engenharia de tecidos para ver como o cancro passa de uma parte do corpo para outra. |
Some of our colleagues have been disappointed by the judgment. | Sr. presidente, o facto de nem mesmo quererem dar o suficiente para a restauração da Acrópole e do Pártenon em Atenas, tão frequentemente intitulado de ber ço do nosso espírito democrático europeu, testemunha realmente o espírito mesquinho dalguns membros do Conselho. |
I congratulate our colleagues opposite on identifying a complete nonsense. | Temos de ter presentes os próximos cenários com que se confrontará a agricultura da Comunidade Europeia. |
And our French colleagues, if German alone were to survive? | Debates do Parlamento Europeu |
Mr President, naturally we too wish to congratulate our colleagues. | Senhor Presidente, associamo nos naturalmente às felicitações dos colegas. |
I would again thank Mrs Sörensen and all our colleagues. | Gostaria de renovar o meu agradecimento à senhora deputada Sörensen e a todos os colegas. |
Our colleagues in the Scottish Parliament have also done so. | Os nossos colegas no Parlamento escocês também o fizeram. |
Our colleagues from the Swedish Riksdag are very welcome here. | Os nossos colegas do Parlamento sueco são muito bem vindos a esta Assembleia. |
I should like to launch an appeal to all our colleagues. | Falconer (S). (EN) Senhor presidente, a Sr? |
However, I see that our colleagues, happily, are now with us. | No entanto, verifico que os nossos colegas, felizmente, estão a chegar. |
I hope that our colleagues opposite will have registered that properly. | Em si, só isto seria já suficiente mas além disso o pró prio prestígio do Parlamento é posto em questão. |
There was no other political candidate because our colleagues, such as | Não houve nenhum outro candidato político, pois há colegas, como Barzanti que, não obstante toda a estima que nos possam merecer, foram bem a expressão de uma ausência de vontade política de todos os quadrantes. |
I have already said this must be discussed with our colleagues. | Como já disse anteriormente, esse problema terá que ser discutido com os colegas. |
I have perhaps been over generous towards some of our colleagues. | Talvez tenha sido demasiado generoso para com certos colegas. |
PRESIDENT. Colleagues, we must keep to our own Rules of Procedure. | O Grupo do Partido Socialista Europeu propõe que seja retirada da ordem do dia, nos termos do artigo 402 do novo Regimento, a pergunta oral (Doe. |
For this, you, Mr Maystadt, and your colleagues deserve our recognition. | Por essa mudança, o senhor Maystadt e os seus colaboradores merecem o nosso reconhecimento. |
The Commissioner has called for a dialogue with our US colleagues. | O Comissário apelou ao lançamento de um diálogo com os nossos colegas americanos. |
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | Gostaria de expressar nossos agradecimentos em nome de meus colegas. |
Indeed, it is difficult to fathom the attitude of our American colleagues. | É preciso fazer uma distinção entre as regiões onde a agricultura se re veste de uma forma industrial, com todos os inconvenientes daí resultantes, nomeadamente o uso abusivo de adubos químicos e de pesticidas, e aquelas onde a |
I am afraid our Labour colleagues have not read the Rules properly. | Parece que os nossos colegas trabalhistas não leram devidamente o Regimento. |
Our British colleagues are also prepared to support the Cassidy Colom amendment. | Os nossos colegas britânicos também estão dispostos a apoiar a proposta de alteração Cassi dy Colom. |
Because, as some of our colleagues have already said, we need Turkey. | Porque precisamos da Turquia, segundo sustentam certos senhores deputados. |
Have our colleagues on the right and the left not learnt anything? | Então, caros colegas de direita e de esquerda, não me digam que não vêem estas coisas! |
I should like to congratulate both our colleagues on their excellent reports. | Gostaria de felicitar as nossas duas colegas pelos seus excelentes relatórios. |
So, to all who took part, including our other colleagues, many thanks. | Por conseguinte, endereço os meus agradecimentos a todos aqueles que participaram e também aos outros colegas. |
Our colleagues cannot understand why we are so difficult to work with. | Os nossos colegas não percebem por que é que é tão difícil trabalhar connosco. |
I and my colleagues in our group are satisfied with the result. | Eu e os colegas do nosso grupo estamos satisfeitos com o resultado. |
I join colleagues in urging the Commission to accede to our views. | Associo me aos meus colegas instando a Comissão a aceitar as nossas ideias. |
Yesterday we were celebrating the presence of our Baltic colleagues in our midst for the first time. | Ontem, festejámos o facto de os nossos colegas bálticos terem estado pela primeira vez entre nós. |
While I appreciate the pressure they are under, I would ask our German colleagues to understand also our | É por essa razão que votarei a favor da proposta do deputado Gil Robles e contra a proposta Martin. |
We had quite a few our colleagues were connected by a computer network. | Nós tínhamos muitos de nossos colegas estavam conectados através de uma rede de computadores. |
We had quite a few our colleagues were connected by a computer network. | Muitos dos nossos colegas estavam ligados por uma rede informática. |
We would ask those of our colleagues who are present for their support. | O nosso grupo não pode subscrever as alterações à proposta de directiva que tendem a aliar dois métodos de eliminação totalmente diferentes, dos quais um. a regeneração, é controlável, e o outro, a combustão, não é. |
Related searches : As Our Colleagues - For Our Colleagues - With Our Colleagues - Our Colleagues From - Junior Colleagues - And Colleagues - Business Colleagues - Sales Colleagues - Colleagues Who - Operational Colleagues - Local Colleagues - French Colleagues - Industry Colleagues