Translation of "our colleagues" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Colleagues - translation : Our colleagues - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Presumably none of our colleagues.
Creio, aliás, que os países estão prontos a aceitá lo.
And our colleagues in Washington, D.C.
E nossos colegas da capital Washington.
OTHER PEOPLE WHO HELP US BESlDES OUR PARENTS OUR TEACHERS, OUR MENTORS, OUR FRlENDS, OUR COLLEAGUES.
Outras pessoas que nos ajudam além dos pais nossos professores, mentores, amigos e colegas.
Several of our colleagues and students were hurt.
Com a entrada da polícia na cidade universitária, professores e alunos aderiram à greve em protesto.
I would appeal now to all our colleagues.
Apelo, portanto, à colaboração, de todos os colegas.
But we cannot entirely agree with our colleagues.
Pergunto onde está a fortaleza Europa.
One of our colleagues, moreover, drew attention to this.
Tal pode ser confirmado pelas gravações.
We do not send our poorly paid colleagues into negotiations with the Council only to say later 'What does it matter what our colleagues say ?
Tratava se então do caso ICL, da questão da participação de empresas japonesas, que cada vez mais investem em investigação na Europa.
Our motion now clashes with the Presidential debate where most of our colleagues are.
Agora a nossa proposta colide com o debate da Presidência, onde se encontra a maioria dos nossos colegas.
Our scientist colleagues are finding new patterns in the information.
Nossos colegas cientistas estão procurando novos padrões na informação.
In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up.
Em conjunto com nossos colegas canadenses, implantamos este.
We also tag makos with our NOAA colleagues, blue sharks.
Também rastreamos makos com nossos colegas do NOAA, tubarões azuis.
And some of our colleagues at Tufts are mixing models
Os nossos colegas em Tufts estão a combinar modelos como este com ossos da engenharia de tecidos para ver como o cancro passa de uma parte do corpo para outra.
Some of our colleagues have been disappointed by the judgment.
Sr. presidente, o facto de nem mesmo quererem dar o suficiente para a restauração da Acrópole e do Pártenon em Atenas, tão frequentemente intitulado de ber ço do nosso espírito democrático europeu, testemunha realmente o espírito mesquinho dalguns membros do Conselho.
I congratulate our colleagues opposite on identifying a complete nonsense.
Temos de ter presentes os próximos cenários com que se confrontará a agricultura da Comunidade Europeia.
And our French colleagues, if German alone were to survive?
Debates do Parlamento Europeu
Mr President, naturally we too wish to congratulate our colleagues.
Senhor Presidente, associamo nos naturalmente às felicitações dos colegas.
I would again thank Mrs Sörensen and all our colleagues.
Gostaria de renovar o meu agradecimento à senhora deputada Sörensen e a todos os colegas.
Our colleagues in the Scottish Parliament have also done so.
Os nossos colegas no Parlamento escocês também o fizeram.
Our colleagues from the Swedish Riksdag are very welcome here.
Os nossos colegas do Parlamento sueco são muito bem vindos a esta Assembleia.
I should like to launch an appeal to all our colleagues.
Falconer (S). (EN) Senhor presidente, a Sr?
However, I see that our colleagues, happily, are now with us.
No entanto, verifico que os nossos colegas, felizmente, estão a chegar.
I hope that our colleagues opposite will have registered that properly.
Em si, só isto seria já suficiente mas além disso o pró prio prestígio do Parlamento é posto em questão.
There was no other political candidate because our colleagues, such as
Não houve nenhum outro candidato político, pois há colegas, como Barzanti que, não obstante toda a estima que nos possam merecer, foram bem a expressão de uma ausência de vontade política de todos os quadrantes.
I have already said this must be discussed with our colleagues.
Como já disse anteriormente, esse problema terá que ser discutido com os colegas.
I have perhaps been over generous towards some of our colleagues.
Talvez tenha sido demasiado generoso para com certos colegas.
PRESIDENT. Colleagues, we must keep to our own Rules of Procedure.
O Grupo do Partido Socialista Europeu propõe que seja retirada da ordem do dia, nos termos do artigo 402 do novo Regimento, a pergunta oral (Doe.
For this, you, Mr Maystadt, and your colleagues deserve our recognition.
Por essa mudança, o senhor Maystadt e os seus colaboradores merecem o nosso reconhecimento.
The Commissioner has called for a dialogue with our US colleagues.
O Comissário apelou ao lançamento de um diálogo com os nossos colegas americanos.
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
Gostaria de expressar nossos agradecimentos em nome de meus colegas.
Indeed, it is difficult to fathom the attitude of our American colleagues.
É preciso fazer uma distinção entre as regiões onde a agricultura se re veste de uma forma industrial, com todos os inconvenientes daí resultantes, nomeadamente o uso abusivo de adubos químicos e de pesticidas, e aquelas onde a
I am afraid our Labour colleagues have not read the Rules properly.
Parece que os nossos colegas trabalhistas não leram devidamente o Regimento.
Our British colleagues are also prepared to support the Cassidy Colom amendment.
Os nossos colegas britânicos também estão dispostos a apoiar a proposta de alteração Cassi dy Colom.
Because, as some of our colleagues have already said, we need Turkey.
Porque precisamos da Turquia, segundo sustentam certos senhores deputados.
Have our colleagues on the right and the left not learnt anything?
Então, caros colegas de direita e de esquerda, não me digam que não vêem estas coisas!
I should like to congratulate both our colleagues on their excellent reports.
Gostaria de felicitar as nossas duas colegas pelos seus excelentes relatórios.
So, to all who took part, including our other colleagues, many thanks.
Por conseguinte, endereço os meus agradecimentos a todos aqueles que participaram e também aos outros colegas.
Our colleagues cannot understand why we are so difficult to work with.
Os nossos colegas não percebem por que é que é tão difícil trabalhar connosco.
I and my colleagues in our group are satisfied with the result.
Eu e os colegas do nosso grupo estamos satisfeitos com o resultado.
I join colleagues in urging the Commission to accede to our views.
Associo me aos meus colegas instando a Comissão a aceitar as nossas ideias.
Yesterday we were celebrating the presence of our Baltic colleagues in our midst for the first time.
Ontem, festejámos o facto de os nossos colegas bálticos terem estado pela primeira vez entre nós.
While I appreciate the pressure they are under, I would ask our German colleagues to understand also our
É por essa razão que votarei a favor da proposta do deputado Gil Robles e contra a proposta Martin.
We had quite a few our colleagues were connected by a computer network.
Nós tínhamos muitos de nossos colegas estavam conectados através de uma rede de computadores.
We had quite a few our colleagues were connected by a computer network.
Muitos dos nossos colegas estavam ligados por uma rede informática.
We would ask those of our colleagues who are present for their support.
O nosso grupo não pode subscrever as alterações à proposta de directiva que tendem a aliar dois métodos de eliminação totalmente diferentes, dos quais um. a regeneração, é controlável, e o outro, a combustão, não é.

 

Related searches : As Our Colleagues - For Our Colleagues - With Our Colleagues - Our Colleagues From - Junior Colleagues - And Colleagues - Business Colleagues - Sales Colleagues - Colleagues Who - Operational Colleagues - Local Colleagues - French Colleagues - Industry Colleagues