Translation of "our efforts" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Efforts - translation : Our efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We should redouble our efforts.
Teremos de redobrar os nossos esforços.
All our efforts were in vain.
Todos os nossos esforços foram em vão.
All our efforts were without result.
Todos os nossos esforços foram em vão.
So we must continue our efforts.
Temos portanto que prosseguir os nos sos esforços.
All our efforts are directed towards that.
E nesse sentido que se desenvolvem todos os nossos esforços.
We must therefore continue with our efforts.
Não abrandemos, por isso, os nossos esforços.
The harvest of our efforts now begins.
Os frutos dos nossos esforços começam a surgir.
She steered our efforts in the right direction.
Ela guiou nossos esforços para direção certa.
Let us continue our efforts in that direction.
Chegáramos a acordo sobre um texto co mum.
I appreciate their encouraging support for our efforts.
Este princípio foi violado no caso Max well e deveria, concordamos, ser incluído em ter mos gerais na norma da pessoa prudente.
The Heads of Government have repudiated our efforts.
Aguardo com grande expectativa a maior abertura que nos prometeu.
Our mediation efforts were dogged by bad luck.
Os nossos esforços de mediação foram perseguidos pela pouca sorte.
This is closely linked to our efforts to reform our external assistance programmes.
Esta acção está intimamente ligada aos nossos esforços de reforma dos nossos programas de assistência externa.
That should be the starting point for our efforts.
Depois disso deveremos dar início ao nosso trabalho.
This is where we should be concentrating our efforts.
Tenho de começar assinalando que a proposta que se lhes apresentou é o fruto de um acordo de princípios que tem a sua origem no decorrer do Conselho de Milão que se realizou nos dias 28 e 29 de Junho de 1985.
I count on the Parliament to support our efforts.
Conto com o Parlamento para apoiar os nossos esforços.
They will be making recommendations on our future efforts.
Vão fazer recomendações sobre os esforços que desenvolveremos futuramente.
But that is where our efforts should be concentrated.
Contudo, deveríamos concentrar nisso os nossos esforços.
We need to step up our efforts of coordination.
É preciso que reforcemos os nossos esforços de coordenação.
We should applaud the efforts of our Indian friends.
O meu respeito pelos amigos na Índia!
We must unite our efforts to isolate Cuba politically.
Há que reunir esforços para isolar politicamente Cuba.
That is why we need to redouble our efforts.
Devemos, pois, redobrar os nossos esforços.
Closer cooperation of our efforts will also be fostered.
Será igualmente possível obter uma coordenação mais estreita dos nossos esforços.
Our efforts to protect the ozone layer are totally inadequate.
Esses melhoramentos que propomos são também necessários para o meio ambiente.
Until then we must continue all our efforts towards peace.
Eram bombas de alto poder explosivo a caírem os gigantes conti nuavam a caminhar.
May God grant that our efforts are crowned with success.
Algumas foram bem sucedidas, muitas ficaram pelo caminho.
Besides, our efforts are always guided by the same spirit
Aliás, os nossos esforços foram sempre ditados por esse espírito, e cremos que, com as alterações que foram aceites pela Comissão dos Assuntos Jurídicos, esta pro posta mantém o seu equilíbrio.
Therefore we must keep up our efforts in this direction.
Devemos, pois, mostrar nos empenhados em seguir por este caminho.
In other words, we are not valuing our own efforts.
Ou seja, não valorizamos os nossos próprios esforços.
That, moreover, is what our efforts are designed to achieve.
E é neste sentido que se dirigem os nossos esforços.
Our efforts should be channelled into stopping an unlawful war.
Os nossos esforços devem ser canalizados para acabar com uma guerra ilegítima.
In my opinion, we really do need to redouble our efforts it is our duty.
Penso que é nosso dever, que temos, efectivamente, de redobrar os nossos esforços.
We must also increase our efforts to help the unfortunate refugees.
Temos também de aumentar os nossos esforços para ajudarmos os infelizes refugiados.
We must now increase our efforts to develop new transport links.
B3 732 e B3 764 9I por um novo texto.
It is to that end that our efforts are now engaged.
Há também que apurar as responsabilidades legais da companhia mineira e das autoridades romenas.
We should therefore concentrate all our efforts on these human rights.
Será aí, portanto, que deveremos concentrar todos os nossos esforços.
Most importantly, we must redirect our efforts towards education and training.
Temos sobretudo, de mudar de forma coerente o rumo em prol da educação e da formação.
I believe we must step up our efforts in this domain.
Nesses casos, penso que temos de ser mais actuantes.
Your resolution and that of the Council will support our efforts.
A vossa resolução virá reforçar, juntamente com a resolução do Conselho, os esforços que temos vindo a desenvolver.
We need to concentrate our efforts more intensely on the social needs of our citizens. zens.
E preciso concentrarmos mais intensamente os nossos esforços nas necessidades so ciais dos nossos cidadãos.
We know that we cannot slacken our efforts, but rather, as Mr Lagendijk has argued, we need to redouble those efforts.
Sabemos que não podemos abrandar os nossos esforços, mas que, pelo contrário, como afirmou o senhor deputado Lagendijk, temos de os redobrar.
In our efforts to provide aid for the German Democratic Republic, we cannot neglect our own citizens.
Temos um outro inimigo, que é a deterioração do nosso meio ambiente, sendo absolutamente necessários novos meios para salvaguardar o futuro, não só das populações da Alemanha, mas também da Europa, numa estrutura pacífica e solidária.
It was a great step forward, and we must demonstrate our support by making our own efforts.
Grande passo, que devemos apoiar com os nossos esforços.
And that will just add to the effectiveness of our control efforts.
E isso só vai aumentar a efetividade dos nossos esforços de controle.
The report shows that growth has been uneven, despite all our efforts.
Este relatório demonstra que, apesar de todos os esforços, o crescimento continua desequilibrado.

 

Related searches : Accelerate Our Efforts - Focused Our Efforts - Leading Our Efforts - Redouble Our Efforts - Through Our Efforts - Lead Our Efforts - Pursue Our Efforts - Coordinate Our Efforts - Combining Our Efforts - Align Our Efforts - Intensify Our Efforts - Our Joint Efforts - Direct Our Efforts - Expand Our Efforts