Translation of "our message" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Message - translation : Our message - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is our message.
Isto, Sr. Wedekind, preocupa grandemente as pessoas que represento.
Should that be our message?
É possível que o sinal seja esse?
Perhaps our message got through.
Talvez a nossa mensagem tenha chegado.
Our message did get through!
A mensagem chegou!
Our message is clear these are our values.
A nossa mensagem é clara estes são os nossos valores.
Our message was probably as both.
Na altura, o nosso vaticínio apontava para duas hipóteses.
But our message to the Khan.
Mas e a mensagem ao Khan?
Our message must be an ambitious one.
A nossa mensagem deve ser ambiciosa.
Our duty is to convey the message clearly.
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
We can't get our message across like that.
Deste modo, não podemos fazer compreender a nossa mensagem. gem.
This is also our message to the Commission.
Esta mensagem é também dirigida à Comissão.
The message to our consumers would be unacceptable.
A mensagem que estaríamos a transmitir aos nossos consumidores seria inaceitável.
I have a message from our general, Tyrone.
Tenho uma mensagem do nosso general, Tyrone.
Lieutenant, see that the general gets our message.
Tenente, providencie para que o general receba a nossa mensagem.
In fact, our message in our shows is to love your enemy.
De fato, nossa mensagem em nossos shows é amar seu inimigo.
So our own message is not compassionate but political.
No que nos toca, a mensagem não é de compaixão, mas sim política.
What is our message to a country like that?
Que mensagem enviamos a um país como esse?
And our duty is only to convey plainly (the Message).
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
And our duty is but plain conveyance (of the message).
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
And our duty is only to proclaim the clear Message.
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
Let us send our message very clearly from this Chamber.
Enviemos uma mensagem muito clara desta assembleia.
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
Eis a nossa resposta à sua mensagem de fax datada de 1 de abril.
And our duty is nothing but to plainly convey (the message).
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
Our third message is a plea for clarification of the situation.
Finalmente, terceiro ponto, pedido de clarificação.
That, in a few words, should have been our message today.
Este poderia ser o sinal que teríamos, com poucas palavras, dado hoje.
This is the message we have given our counterparts in Morocco.
Foi isto que expusemos aos nossos parceiros marroquinos.
Only then will our message to Korea be clear and convincing.
Apenas assim estaremos a transmitir à Coreia um aviso claro e convincente.
I would like to send this message to our Russian friends.
Queria enviar esta mensagem aos nossos amigos russos.
Our message, therefore, is that we are stepping up our action and closing down these sites.
A nossa mensagem é, pois, a de que vamos intensificar a nossa acção e encerrar esses sites.
and our duty is no more than to clearly convey the Message.
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
And our duty is only to convey the message to you clearly,
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
(Interruption by Mr Paisley That is our message to you, Mrs Thatcher)
Presidente. (FR) Advirto mais uma e última vez o Sr. Paisley, que continua a perturbar a sessão.
We must send out a positive political message by giving our assent.
É importante darmos um sinal político positivo, emitindo um parecer favorável.
Our message is clear. I commend the resolution unamended to the House.
A nossa mensagem é clara, e peço o apoio da assembleia para a resolução inalterada.
Our message is simple fewer meetings, more substance and more political leadership.
A nossa mensagem é simples menos reuniões, mais substância e mais liderança política.
On that score, our message to Mr Putin should be crystal clear.
Relativamente a esse ponto, temos de dirigir uma mensagem clara ao Presidente Putin.
That is our message to substandard ships and the flags of convenience.
É essa a nossa mensagem para os navios que não cumprem os padrões exigidos e para os pavilhões de conveniência.
May our message from Cuba of Peace and Solidarity reach all peoples.
Que a nossa mensagem de Cuba de Paz e de Solidariedade chegue a todos os povos.
This is our message, which I repeat on behalf of my group.
Esta é a nossa mensagem, que reitero em nome do meu grupo.
Finally, an important message emerged about our relations with the United States.
Por último, uma mensagem importante sobre as nossas relações com os Estados Unidos.
We don't kind of segment out people to pander to them in particular ways. We say, here's what we stand for, here's our message, here's our it's a message of freedom, it's a message of opportunity, it's a message of rooted in the principles that have made America what it is.
A Campanha de Obama está, claramente, à todo vapor,com 13 escritórios abertos no estado e já com várias visitas presidenciais, a mais recente apenas na semana passada.
Message Mark Message
Mensagem Marcar a Mensagem
Those who distort the meaning of Our message are not concealed from Us.
Em verdade, aqueles que negarem os Nossos versículos não se ocultarão de Nós.
In this situation our message must be strong, direct, crystal clear, and unwavering.
Assim, seja nos lícito dizer que a reacção eurocrática ao não dinamarquês tornou este não ainda mais justificado.
I have also sent a message of our support to the Spanish authorities.
Transmiti também às autoridades espanholas o nosso apoio.

 

Related searches : Spread Our Message - Our Message From - Our - Gift Message - Reply Message - Message Text - Return Message - Message Delivery - Communication Message - Message Digest - Push Message - Underlying Message - Request Message